ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Марка 13:35
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 35 Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, когда вернётся хозяин дома+: вечером, в полночь, глубокой ночью* или рано утром+,

  • Марка 13:35
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 35 Итак, бодрствуйте+, потому что не знаете, когда придёт хозяин дома: вечером*, в полночь*, при крике петухов* или рано утром*+,

  • Марка 13:35
    Синодальный перевод
    • 35 Итак бодрствуйте; ибо не знаете, когда придет хозяин дома, вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;

  • Марка
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 13:35 it-1 1223; it-2 196; w18.09 22; w11 15/3 27—28; w91 1/8 22

  • Марка
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 13:35

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      9/2018, с. 22

      «Понимание Писания». Том 1, с. 1223

      «Понимание Писания». Том 2, с. 196

      «Сторожевая башня»,

      15/3/2011, с. 27—28

      1/8/1991, с. 22

  • Комментарии к Марка. Глава 13
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 13:35

      бодрствуйте. Во многих контекстах использованное здесь греческое слово означает «проявлять бдительность; быть настороже». Марк употребляет его также в Мк 13:34, 37; 14:34, 37, 38. (См. комментарии к Мф 24:42; 26:38; Мк 14:34.)

      вечером. В этом стихе упоминаются четыре ночные стражи. Они длились с 6 часов вечера до 6 часов утра, и продолжительность каждой из них была примерно три часа. Такое деление ночи было принято у греков и римлян. (См. также следующие комментарии к этому стиху.) Первоначально евреи делили ночь на три стражи, каждая из которых длилась примерно четыре часа (Исх 14:24; Сд 7:19), но со временем они переняли римскую систему. В этом стихе под словом «вечер» подразумевается первая ночная стража, которая длилась с захода солнца примерно до 9 часов вечера. (См. комментарий к Мф 14:25.)

      в полночь. Речь идёт о второй ночной страже в системе, принятой у греков и римлян. Она длилась примерно с 9 часов вечера до полуночи. (См. комментарий к слову «вечером» в этом стихе.)

      глубокой ночью. Букв. «когда кричит петух» — так называлась третья стража в системе, принятой у греков и римлян. Она начиналась в полночь и продолжалась примерно до 3 часов ночи. (См. предыдущие комментарии к этому стиху.) Вероятно, именно в это время Пётр отрёкся от Иисуса и прокричал петух (Мк 14:72). Большинство учёных придерживаются мнения, что с древних времён в странах к В. от Средиземного моря крик петухов служит указателем времени. (См. комментарии к Мф 26:34; Мк 14:30, 72.)

      рано утром. Это была четвёртая ночная стража в системе, принятой у греков и римлян. Она длилась примерно с 3 часов ночи до рассвета. (См. предыдущие комментарии к этому стиху.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться