-
Луки 4:43Синодальный перевод
-
-
43 Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.
-
-
Комментарии к Луки. Глава 4Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
проповедовать радостную весть. Употреблённый здесь глагол эуангели́зомай («возвещать радостную весть») встречается в Греческих Писаниях 54 раза. Лука использует это слово довольно часто (Лк 1:19; 2:10; 3:18; 4:18; 8:1; 9:6; 20:1; Де 5:42; 8:4; 10:36; 11:20; 13:32; 14:15, 21; 15:35; 16:10; 17:18). Его значение отличается от значения слова кери́ссо («проповедовать; провозглашать») (Мф 3:1; 4:17; 24:14; Лк 4:19; 9:2; 24:47; Де 8:5; 28:31). Глагол кери́ссо подчёркивает, как именно объявляют весть — её провозглашают официально и всенародно. А глагол эуангели́зомай делает акцент на содержании — на проповеди «радостной вести». Родственное существительное эуанге́лион («радостная весть») встречается в Греческих Писаниях 76 раз. (См. комментарии к Мф 4:23; 24:14 и Словарь, статья «Радостная весть».)
Царстве Бога. В Греческих Писаниях радостная весть тесно связана с Царством Бога, о котором проповедовал Иисус. Выражение «Царство Бога» встречается в Евангелии от Луки 32 раза, а в Евангелии от Марка — 14 раз. Матфей использует его 4 раза, в то же время в его Евангелии около 30 раз появляется похожее выражение — «небесное Царство». (См. комментарии к Мф 3:2; 24:14; Мк 1:15.)
-