-
Луки 12:11Синодальный перевод
-
-
11 Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам и властям, не заботьтесь, как или что́ отвечать, или что́ говорить;
-
-
Комментарии к Луки. Глава 12Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
будут публично допрашивать. Или, возможно, «приведут в синагоги». Употреблённое здесь греческое существительное синагоге́ буквально означает «сведение вместе; собрание». В Греческих Писаниях оно обычно означает здание или место, где собирались евреи, чтобы читать Писание, получать наставление, произносить проповеди и молиться. (См. Словарь, статья «Синагога».) Здесь под этим словом могут подразумеваться синагоги, в которых проводили свои заседания местные еврейские суды. (См. комментарий к Мф 10:17.) Но вероятнее всего, в этом стихе оно употребляется в более широком смысле и означает собрания, на которые мог прийти любой желающий — еврей или нееврей. На этих собраниях рассматривали обвинения против христиан за их веру и могли назначать наказания.
-