-
Луки 19:12Синодальный перевод
-
-
12 Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
-
-
Комментарии к Луки. Глава 19Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
чтобы получить царскую власть. Или «чтобы получить царство». Греческое слово басиле́йа чаще всего переводится как «царство», но оно имеет широкое значение, и нередко под ним подразумевается правительство, во главе которого стоит царь, а также территория и народы, находящиеся под властью царя. (См. комментарии к Мф 3:2; 25:34.) Кроме того, оно может указывать на верховное положение царя, в том числе на достоинство, могущество и власть, которые даёт это положение. Во времена Римской империи не было ничего необычного в том, что человек знатного происхождения отправлялся в Рим, чтобы получить царскую власть. Притча Иисуса могла напомнить его слушателям об Архелае, сыне Ирода Великого. Перед смертью Ирод распорядился, чтобы тот стал правителем Иудеи и других областей. Но прежде чем начать править, Архелаю пришлось совершить далёкое путешествие в Рим, чтобы получить одобрение цезаря Августа.
-