ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Луки 20:27
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 27 Затем к нему подошли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения+, и спросили его+:

  • Луки 20:27
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 27 Затем к нему подошли некоторые из саддукеев, которые говорят, что нет воскресения+, и спросили:

  • Луки 20:27
    Синодальный перевод
    • 27 Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:

  • Луки
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 20:27

      «Сторожевая башня»,

      1/8/1986, с. 19—20

  • Комментарии к Луки. Глава 20
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 20:27

      саддукеи. Это единственное упоминание саддукеев в Евангелии от Луки. (См. Словарь.) Название «саддукеи» (греч. саддука́йос), вероятно, связано с именем Цадок (в Септуагинте оно часто передаётся как Садду́к) — так звали первосвященника в дни Соломона (1Цр 2:35). Его потомки, судя по всему, служили священниками на протяжении столетий.

      воскресения. Греческое слово ана́стасис буквально означает «подъём; вставание». В Греческих Писаниях примерно в 40 случаях оно относится к воскресению мёртвых (Мф 22:23, 31; Лк 20:33; Де 4:2; 24:15; 1Кр 15:12, 13). В Септуагинте глагольной формой слова ана́стасис в Иса 26:19 переведён еврейский глагол «жить» во фразе «Твои умершие будут жить». (См. Словарь.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться