ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Луки 21:4
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 4 Ведь они отдавали излишек, а она, хотя и бедна, отдала всё, что у неё было на жизнь»+.

  • Луки 21:4
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 4 Ведь все те опускали дары потому, что у них был излишек, а эта женщина, хотя и была в нужде, опустила всё, что у неё было на жизнь»+.

  • Луки 21:4
    Синодальный перевод
    • 4 Ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.

  • Луки
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 21:4 lff урок 55

  • Луки
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 21:4

      «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 55

  • Комментарии к Луки. Глава 21
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 21:4

      всё, что у неё было на жизнь. Как видно из комментария к Лк 21:2, в сосуды для пожертвований вдова положила две лепты (1⁄64 часть дневного заработка). В то время лепта была самой мелкой монетой в Израиле. Согласно Мф 10:29, за один ассарий (или 8 лепт) можно было купить двух воробьёв — самых дешёвых птиц, которых употребляли в пищу. Значит, у вдовы была лишь половина суммы для покупки одного воробья, то есть этих денег не хватило бы даже на один приём пищи.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться