-
Луки 21:19Синодальный перевод
-
-
19 Терпением вашим спасайте души ваши.
-
-
Комментарии к Луки. Глава 21Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
сохраните свою жизнь. Или «приобретёте свою душу». Значение греческого слова психе́, традиционно переводимого как «душа», зависит от контекста. (См. Словарь, статья «Душа».) Под ним часто подразумевается жизнь человека, нынешняя или будущая. В некоторых переводах здесь используется выражение «свою будущую жизнь» или «свою истинную жизнь».
стойкости. В Библии греческое существительное хипомоне́ означает стойкость, дополненную мужеством, твёрдостью духа и терпением. Благодаря такой стойкости человек не теряет надежды, сталкиваясь с препятствиями, гонениями, испытаниями или искушениями. Родственный глагол хипоме́но, который часто переводится как «выстаивать», буквально означает «оставаться». Нередко он используется в значении «не убегать; не сдавать позиций; выдерживать; быть стойким» (Мф 10:22; Рм 12:12; Евр 10:32; Иак 5:11).
-