ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Иоанна 9:38
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 38 «Верю, Господь», — сказал тот человек и поклонился ему.

  • Иоанна 9:38
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 38 Тогда он сказал: «Верю, Господи» — и поклонился+ ему.

  • Иоанна 9:38
    Синодальный перевод
    • 38 Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.

  • Иоанна
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 9:38 it-1 773

  • Иоанна
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 9:38

      «Понимание Писания». Том 1, с. 773

  • Комментарии к Иоанна. Глава 9
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 9:38

      поклонился ему. Или «поклонился ему до земли; проявил к нему почтение». В зависимости от контекста греческий глагол проскине́о может указывать либо на поклонение Богу или божеству (Мф 4:10; Лк 4:8), либо на проявление почтения к человеку. Исцелённый мужчина, который был слепым от рождения, понял, что Иисус послан Богом, и поклонился ему. Он относился к Иисусу не как к Богу или божеству, а как к предсказанному «Сыну человеческому», Мессии, которого Бог наделил властью (Ин 9:35). В том, что он поклонился Иисусу, не было ничего необычного. Например, в Еврейских Писаниях говорится, что люди кланялись пророкам, царям и другим представителям Бога (1См 25:23, 24; 2См 14:4—7; 1Цр 1:16; 2Цр 4:36, 37). Тем самым они благодарили их за Божью весть или признавали, что Бог их одобряет. Подобные мотивы были и у многих, кто кланялся Иисусу (Мф 14:32, 33; 28:5—10, 16—18; Лк 24:50—52). (См. также комментарии к Мф 2:2; 8:2; 14:33; 15:25.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться