-
Иоанна 10:30Синодальный перевод
-
-
30 Я и Отец — одно.
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 10Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
одно. Или «едины». Слова Иисуса означают, что он и его Отец действуют в единстве, пася своих «овец», защищая их и помогая им обрести вечную жизнь. Они одинаково заинтересованы в благополучии овец и не позволяют никому их отнять (Ин 10:27—29). (Ср. Иез 34:23, 24.) В своём Евангелии Иоанн часто говорит о единстве между Отцом и Сыном: Сын очень близок с Отцом и поддерживает его замысел. Греческое слово, переведённое здесь как «одно», не мужского рода (это означало бы «кто-то один»), а среднего (это означает «что-то одно»). Следовательно, Иисус и его Отец «одно» не в том смысле, что они одна личность, а в том, что они действуют как единое целое (Ин 5:19; 14:9, 23). Сравнение записанных здесь слов Иисуса с его молитвой в 17-й главе Иоанна подтверждает: он имел в виду не то, что он равен Богу, а то, что они действуют сообща и у них одна цель (Ин 10:25—29; 17:2, 9—11). В частности, это видно из его просьбы к Богу о своих последователях: «Чтобы они были одно, как и мы одно» (Ин 17:11). Итак, под словом «одно» в главе 10, как и в главе 17, подразумевается единство. (См. комментарии к Ин 17:11, 21; 1Кр 3:8.)
-