ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Иоанна 11:33
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 33 Когда Иисус увидел, что она и иудеи, которые с ней пришли, плачут, он горестно вздохнул* и, глубоко взволнованный,

  • Иоанна 11:33
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 33 Когда Иисус увидел, что она плачет и плачут пришедшие с ней иудеи, он простонал духом и, придя в волнение+,

  • Иоанна 11:33
    Синодальный перевод
    • 33 Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился,

  • Иоанна
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 11:33 w08 1/12 5; w06 1/5 28; we 29—30; ct 158—159

  • Иоанна
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 11:33

      «Сторожевая башня»,

      1/12/2008, с. 5

      1/5/2006, с. 28

      «Когда умер близкий», с. 29—30

      «Творец», с. 158—159

  • Комментарии к Иоанна. Глава 11
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 11:33

      плачут. Употреблённый здесь греческий глагол часто означает «громко плакать». В Лк 19:41 используется тот же глагол, когда говорится, что Иисус «заплакал», предсказывая разрушение Иерусалима.

      горестно вздохнул. Букв. «простонал в духе». Здесь греческое слово пне́ума, по всей видимости, означает силу, которая исходит из символического сердца человека и побуждает его говорить и вести себя определённым образом. (См. Словарь, статья «Дух».)

      вздохнул... глубоко взволнованный. В греческом тексте здесь используются слова эмбрима́омай и тара́ссо. Вместе они показывают, что Иисус глубоко переживал. Обычно глагол эмбрима́омай подразумевает сильные эмоции, и в этом случае он указывает на то, что Иисус был очень опечален происходящим и потому горестно вздохнул. Глагол тара́ссо, переведённый как «глубоко взволнованный», буквально означает «волновать; потрясать». По мнению одного учёного, в данном контексте он означает «привести кого-либо в душевное смятение; причинить сильную боль или опечалить». В Ин 13:21 тот же глагол описывает чувства Иисуса, когда он говорил о том, что Иуда его предаст. (См. комментарий к Ин 11:35.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться