ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Иоанна 11:39
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 39 Иисус велел: «Уберите камень». Марфа, сестра умершего, сказала ему: «Господь, прошло четыре дня, и от тела, наверное, уже идёт запах».

  • Иоанна 11:39
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 39 Иисус сказал: «Уберите камень»+. Марфа, сестра умершего, сказала ему: «Господи, тело, должно быть, уже смердит, ведь прошло четыре дня».

  • Иоанна 11:39
    Синодальный перевод
    • 39 Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.

  • Иоанна
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 11:39 lff урок 30

  • Иоанна
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 11:39

      «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 30

  • Комментарии к Иоанна. Глава 11
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 11:39

      прошло четыре дня. Букв. «это четвёртый». В греческом языке здесь стоит порядковое числительное, а слово «день» добавляется по смыслу. Очевидно, прошли три полных дня и часть четвёртого.

      от тела, наверное, уже идёт запах. Из слов Марфы видно, что у евреев не было обычая бальзамировать тело умершего, чтобы надолго его сохранить. Если бы тело Лазаря набальзамировали, вряд ли Марфа сказала бы эти слова. Ноги и руки Лазаря были обмотаны тканью, а лицо закрыто платком, но, по всей видимости, это было сделано не для того, чтобы предотвратить разложение тела (Ин 11:44).

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться