-
Иоанна 13:14Синодальный перевод
-
-
14 Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу:
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 13Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
должны. Употреблённый здесь греческий глагол часто использовался в финансовой сфере и в основном означал «задолжать кому-либо» (Мф 18:28, 34; Лк 16:5, 7). Здесь и в других стихах он используется в более широком смысле, в значении «быть обязанным сделать что-то» (1Ин 3:16; 4:11; 3Ин 8).
мыть ноги друг другу. Как видно из контекста, этими словами Иисус побудил своих верных последователей смиренно заботиться не только о физических, но и о духовных потребностях их братьев. Вымыв ноги ученикам, он преподал им урок смирения и готовности служить другим. Затем он сказал: «Вы чисты, но не все», тем самым показав, что он имеет в виду не только буквальное мытьё ног (Ин 13:10). В Эф 5:25, 26 говорится, что Иисус очищает христианское собрание «словом Бога, словно водой». Ученики могли подражать Иисусу, помогая друг другу в борьбе с различными соблазнами и искушениями, поддавшись которым они стали бы нечистыми в глазах Бога (Гл 6:1; Евр 10:22; 12:13).
-