-
Иоанна 14:17Синодальный перевод
-
-
17 Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет.
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 14Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
дух. Или «действующую силу». Греческое слово пне́ума среднего рода. Это слово имеет много значений. Все они относятся к тому, что невидимо для человеческих глаз, и указывают на силу в действии. (См. Словарь.) В этом контексте под «духом» подразумевается Божий святой дух, который здесь назван духом истины. Так он назван и в Ин 15:26, а также в Ин 16:13, где Иисус говорит своим ученикам, что «помощник», то есть «дух истины», будет вести их, «помогая полностью понять истину».
видит его... вы его знаете. В этих выражениях местоимением «его» переведено греческое местоимение среднего рода ауто́. Оно заменяет собой греческое слово пне́ума («дух»), которое в греческом языке тоже среднего рода. (См. комментарий к Ин 14:16.)
-