-
Иоанна 18:1Синодальный перевод
-
-
18 Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
-
-
Комментарии к Иоанна. Глава 18Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
долины Кедрон. В Греческих Писаниях эта речная долина упоминается только здесь. Она тянется с С. на Ю. вдоль восточной границы Иерусалима и отделяет город от Масличной горы. Долина Кедрон была сухой даже зимой, если не шли сильные дожди. Греческое слово хе́ймаррос, переведённое здесь как «долина», буквально означает «зимний поток», то есть поток, который становится полноводным во время сильных зимних дождей. Это греческое слово более 80 раз встречается в Септуагинте, где им переведено еврейское слово на́хал (одно из его значений — «долина»), которое используется, например, когда долина Кедрон упоминается в Еврейских Писаниях (2См 15:23; 1Цр 2:37). Слова хе́ймаррос и на́хал также могут обозначать реку, ручей или поток (Вт 10:7; Иов 6:15; Иса 66:12; Иез 47:5). Но чаще они обозначают сформированную зимним потоком долину, через которую течёт вода во время зимних дождей (Чс 34:5; ИсН 13:9; 1См 17:40; 1Цр 15:13; 2Лт 33:14; Не 2:15; Псн 6:11). (См. Словарь, статья «Речная долина».)
-