-
Деяния 1:8Синодальный перевод
-
-
8 Но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый, и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.
-
-
ДеянияПутеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
-
Комментарии к Деяниям. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
святой дух. В греческом тексте слово пне́ума, относящееся к святому духу Бога, встречается в книге Деяния более 50 раз. (См., например, Де 2:4, 17, 18; 5:9; 11:28; 21:4; также см. Словарь, статья «Дух».) Таким образом в Библии неоднократно подчёркивается, что последователи Иисуса могут проповедовать и подготавливать учеников по всему миру только благодаря силе Бога. (Ср. комментарий к Мк 1:12.)
будете моими свидетелями. Или «будете свидетельствовать обо мне». Поскольку первые ученики Иисуса были верными Богу евреями, они уже являлись свидетелями Иеговы: они свидетельствовали, что Иегова — единственный истинный Бог (Иса 43:10—12; 44:8). Но теперь ученикам Христа предстояло быть свидетелями как Иеговы, так и Иисуса. Они должны были рассказывать о важнейшей роли, которую Иегова отвёл Иисусу, — о том, что он станет Царём Царства Бога и освятит имя Иеговы. В книге Деяния слова «свидетель» (ма́ртис), «свидетельствовать» (мартире́о) и «обстоятельно свидетельствовать» (диамарти́ромай), а также родственные им слова встречаются чаще, чем в любой другой книге Библии, за исключением Евангелия от Иоанна. (См. комментарий к Ин 1:7.) На протяжении всей книги Деяния подчёркивается, как важно быть свидетелем, рассказывая другим о замысле Бога, в том числе о его Царстве и ключевой роли Иисуса (Де 2:32, 40, сноска; 3:15; 4:33; 5:32; 8:25; 10:39; 13:31; 18:5; 20:21, сноска, 24; 22:20; 23:11; 26:16; 28:23). Некоторые ранние христиане были очевидцами событий, связанных с жизнью Иисуса, его смертью и воскресением, поэтому могли свидетельствовать о них, то есть подтверждать их достоверность (Де 1:21, 22; 10:40, 41). А те, кто поверил в Иисуса позднее, свидетельствовали о нём в том смысле, что рассказывали другим о значении его жизни, смерти и воскресения (Де 22:15). (См. комментарий к Ин 18:37.)
по всей земле. Или «до края земли». Греческое выражение, переведённое как «по всей земле», используется также в Де 13:47. Там цитируется пророчество из Иса 49:6, где в Септуагинте встречается то же самое выражение. Говоря слова, записанные в Де 1:8, Иисус, возможно, ссылался на это пророчество, в котором предсказывается, что служитель Иеговы будет «светом для народов», благодаря чему спасение достигнет «края земли». Это согласуется с тем, что Иисус говорил ранее. Во-первых, он упомянул, что его последователи совершат «большие дела», чем он. (См. комментарий к Ин 14:12.) А во-вторых, он сказал, что проповедь вести о Царстве примет всемирный размах. (См. комментарии к Мф 24:14; 26:13; 28:19.)
-