ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Деяния 2:17
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 17 „В последние дни, — говорит Бог, — я изолью свой дух на самых разных людей, и ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старикам будут сниться сны+.

  • Деяния 2:17
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 17 „В последние дни,— говорит Бог,— я изолью от своего духа+ на всякую плоть, и ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старикам будут сниться сны+.

  • Деяния 2:17
    Синодальный перевод
    • 17 «И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши, и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут;

  • Деяния
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 2:17 it-2 419, 550; lff урок 7; w20.04 6—7; si 163; jd 167; w02 1/8 15; w98 1/5 13—14, 18; w95 15/5 11

  • Деяния
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 2:17

      «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 7

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      4/2020, с. 6—7

      «Понимание Писания». Том 2, с. 885

      «Понимание Писания». Том 2, с. 419, 550

      «День Иеговы», с. 167

      «Сторожевая башня»,

      1/8/2002, с. 15

      1/5/1998, с. 13—14, 18

      15/5/1995, с. 11

      1/6/1990, с. 12

      «Все Писание», с. 163

  • Комментарии к Деяниям. Глава 2
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 2:17

      В последние дни. Цитируя пророчество Иоиля, Пётр заменяет слова «после этого», которые используются в еврейском тексте и Септуагинте, выражением «в последние дни» (Ил 2:28 [3:1, LXX]). Пророчество Иоиля исполнилось, когда в Пятидесятницу на учеников был излит святой дух. Поэтому использованное Петром выражение «в последние дни» указывает на то, что этот особый период уже начался и что после него должен был наступить «великий и славный день Иеговы». Этот день, очевидно, должен был стать завершением «последних дней» (Де 2:20). Пётр обращался к евреям и прозелитам, а значит, первое исполнение его слов, судя по всему, было непосредственно связано с ними. Его слова, по всей видимости, указывают на то, что евреи жили в «последние дни» той эпохи, когда центр поклонения Иегове находился в Иерусалиме. Ранее сам Иисус предсказал, что Иерусалим и находившийся в нём храм будут разрушены (Лк 19:41—44; 21:5, 6). Это предсказание исполнилось в 70 г. н. э.

      свой дух. Здесь греческое слово пне́ума относится к святому духу Бога, то есть его силе. В пророчестве из Ил 2:28, которое цитирует Пётр, используется соответствующее по значению еврейское слово ру́ах. И еврейское, и греческое слова относятся к тому, что невидимо для человеческих глаз, и указывают на силу в действии. (См. Словарь, статья «Дух».)

      самых разных людей. Букв. «всю плоть». Греческое слово саркс (часто переводится как «плоть») относится здесь к живым людям, поэтому выражение «вся плоть» должно указывать на всё человечество. (См. комментарий к Ин 17:2.) Но в этом контексте оно имеет более узкое значение. Бог не изливал святой дух на всех людей на земле или всех жителей Израиля. Поэтому это выражение не относится ко всем людям без исключения. Скорее, оно подразумевает, что Бог излил святой дух на самых разных людей — сыновей и дочерей, юношей и стариков, рабов и рабынь (Де 2:17, 18). В похожем смысле греческое слово пас («все») используется в 1Тм 2:3, 4, где сказано, что Бог хочет, чтобы «самые разные люди» спаслись. (См. комментарий к Ин 12:32.)

      пророчествовать. Греческое слово профете́уо означает «проповедовать». В Библии оно используется в значении «передавать весть от Бога». Хотя часто оно может нести мысль о предсказании будущего, не это его основное значение. Это слово также может означать «понять что-то с помощью откровения свыше». (См. комментарии к Мф 26:68; Мк 14:65; Лк 22:64.) В этом контексте говорится, что святой дух побудил некоторых учеников пророчествовать. Рассказывая «о великих делах», которые Иегова уже совершил и совершит в будущем, они были представителями Всевышнего (Де 2:11). Еврейское слово, переводимое как «пророчествовать», имеет схожее значение. Так, в Исх 7:1 Аарон называется «пророком» Моисея в том смысле, что был его представителем и говорил от его имени, а не предсказывал будущее.

      старикам. Или «пожилым мужчинам; старейшинам». Здесь греческое слово пресби́терос, вероятно, относится к мужчинам преклонного возраста, которые противопоставляются ранее упомянутым в этом стихе «юношам». В других контекстах это слово означает мужчин, которые наделены властью и занимают ответственное положение в общине или народе (Де 4:5; 11:30; 14:23; 15:2; 20:17). (См. комментарий к Мф 16:21.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться