-
Деяния 5:30Синодальный перевод
-
-
30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесивши на древе:
-
-
Комментарии к Деяниям. Глава 5Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
столбе. Или «дереве». Греческое кси́лон (букв. «дерево») используется здесь в качестве синонима греческого стауро́с (в переводе «Новый мир» передаётся как «столб» и «столб мучений») и описывает орудие казни Иисуса. В Греческих Писаниях Лука, Павел и Пётр пять раз используют кси́лон в этом значении (Де 5:30; 10:39; 13:29; Гл 3:13; 1Пт 2:24). В Септуагинте, во Вт 21:22, 23, где говорится: «Тело повесят на столбе», кси́лон используется для перевода соответствующего еврейского слова эц («дерево; кусок дерева»). Этот стих цитируется в Гл 3:13, где говорится: «Проклят висящий на столбе»; при этом Павел использует здесь кси́лон. Это же слово встречается в Септуагинте в Езд 6:11 (2Езд 6:11, LXX) для перевода арамейского слова а, соответствующего еврейскому эц. Там говорится, как следовало поступить с нарушителями приказа персидского царя: «Пусть вынут бревно из его дома и повесят его на нём». То, что писатели Библии использовали кси́лон как синоним к стауро́с, служит дополнительным доказательством того, что Иисус был казнён на вертикальном столбе без перекладины, поскольку в этом контексте кси́лон имеет именно такое значение.
-