ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Деяния 13:48
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 48 Услышав это, неевреи стали радоваться и прославлять слово Иеговы, и все, кто был расположен принять истину, ведущую к вечной жизни, поверили в Господа.

  • Деяния 13:48
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 48 Услышав это, люди из других народов стали радоваться и прославлять слово Иеговы+, и все, кто был правильно расположен к вечной жизни, стали верующими+.

  • Деяния 13:48
    Синодальный перевод
    • 48 Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни;

  • Деяния
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 13:48 w18.10 12; w00 1/7 11—12; w91 15/1 15—17

  • Деяния
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 13:48

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      10/2018, с. 12

      «Сторожевая башня»,

      1/7/2000, с. 11—12

      15/1/1991, с. 15—17

  • Комментарии к Деяниям. Глава 13
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 13:48

      слово Иеговы. См. комментарий к Де 8:25, а также вступление и Де 13:48 в Приложении В3.

      был расположен принять. Это выражение относится к неевреям в Антиохии (Писидия), которые поверили в Господа после того, как выслушали Павла и Варнаву. Греческий глагол та́ссо, форма которого переведена здесь как «был расположен принять», имеет множество значений, в том числе «устанавливать; ставить упорядоченно; назначать [на должность]». Его значение зависит от контекста. В Де 13:46 евреи из Антиохии противопоставляются неевреям, упомянутым в стихе 48. В предыдущую субботу Павел выступил перед обеими группами с яркой речью и всё основательно им объяснил (Де 13:16—41). Павел и Варнава сказали, что евреи отвергли «слово Бога» и своим настроем и поведением показали, что не считают себя «достойными вечной жизни» (Де 13:46). А неевреи в Антиохии вели себя совсем иначе: они стали радоваться и прославлять слово Иеговы. Следовательно, в этом контексте глагол та́ссо подразумевает, что неевреи в Антиохии благодаря своему настрою и складу ума, образно говоря, поставили себя среди тех, кто может получить вечную жизнь. Поэтому в переводе «Новый мир» это греческое слово передано как «был расположен принять». Однако во многих переводах Библии в Де 13:48 та́ссо передано как «были избраны», «были назначены», «были предуставлены». Это создаёт впечатление, будто Бог предопределил, что эти неевреи получат вечную жизнь. Но ни контекст этого стиха, ни Библия в целом не поддерживают идею о том, что Бог заранее решил, что неевреи в Антиохии получат вечную жизнь, а евреи — нет. Павел пытался убедить евреев принять радостную весть, но те осознанно отвергли её. Их выбор не был предопределён. По словам Иисуса, некоторые люди своими делами покажут, что не подходят для Царства Бога (Лк 9:62). В то же время он говорил о тех, кто будет достоин радостной вести (Мф 10:11, 13). Неевреи из Антиохии своим настроем показали, что входят в число таких людей.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться