-
Деяния 24:5Синодальный перевод
-
-
5 Нашедши сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,
-
-
Комментарии к Деяниям. Глава 24Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
этот человек хуже всякой заразы. Или «этот человек — смутьян». Букв. «этот человек — эпидемия». Кроме этого стиха слово, переведённое здесь как «зараза», используется в Греческих Писаниях только в Лк 21:11, где речь идёт о буквальных эпидемиях. А в Де 24:5 оно используется в переносном смысле — для обозначения человека, которого считали смутьяном или угрозой для общества.
всей земле. См. комментарий к Лк 2:1.
секты. Изначально греческое слово ха́йресис (от него происходит русское слово «ересь»), очевидно, означало выбор. Именно в этом смысле ха́йресис используется в Септуагинте в Лв 22:18, где говорится о всесожжении Иегове, которое израильтяне приносили «по своему выбору», то есть добровольно. В Греческих Писаниях это слово используется по отношению к группе людей, придерживающихся собственных взглядов и учений. Им называются два основных течения в иудаизме — фарисеи и саддукеи (Де 5:17; 15:5; 26:5). Многие называли христианство «сектой» или «сектой назаретян», возможно, потому, что считали его ответвлением иудаизма (Де 24:5, 14; 28:22). Словом ха́йресис также называли группы, возникавшие в христианском собрании. Иисус подчёркивал важность единства среди своих последователей и молился об этом (Ин 17:21). Апостолы прилагали усилия, чтобы сохранять в собрании единство (1Кр 1:10; Иуды 17—19). Если бы собрание стало делиться на какие-то группы, ни о каком единстве среди христиан не могло было быть и речи. Поэтому, когда ха́йресис используется для описания таких групп, оно имеет негативную окраску и означает группу, сеющую разделения, секту. Разобщённость в вероучениях могла привести к жарким спорам, разногласиям и даже вражде. (Ср. Де 23:7—10.) Поэтому сектантство относится к «делам грешного тела» и его нельзя допускать в собрании (Гл 5:19—21; 1Кр 11:19; 2Пт 2:1).
назаретян. См. комментарий к Мк 10:47.
-