-
Деяния 28:1Синодальный перевод
-
-
28 Спасшись же, бывшие с Павлом узнали, что остров называется Мелит.
-
-
Комментарии к Деяниям. Глава 28Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Мальта. В греческом тексте используется название Мели́те. На протяжении веков библеисты отождествляли этот остров с островом, известным сегодня как Мальта. Сильным ветром корабль, на котором плыл Павел, отнесло от Книда, находившегося на юго-западной оконечности Малой Азии, в южном направлении за Крит (Де 27:7, 12, 13, 21). В Де 27:27 говорится, что корабль «носило по Адрии». Во времена Павла под Адрией подразумевалось не только нынешнее Адриатическое море. В неё также входили Ионическое море и воды к В. от Сицилии и к З. от Крита, включая водное пространство рядом с современной Мальтой. (См. комментарий к Де 27:27.) Ураганный ветер, называемый «эвракилон» (Де 27:14), по всей видимости, гнал корабль на З., и он потерпел крушение у берегов Мальты, к Ю. от Сицилии. Некоторые учёные выдвигали и другие версии о том, какой остров в этом стихе имел в виду Лука. Согласно одной теории, это был остров у западного побережья Греции, рядом с островом Корфу. Другое предположение заключается в том, что, поскольку Лука назвал его по-гречески Мели́те, речь идёт об острове Мелите Иллирика. Он расположен у побережья Хорватии в Адриатическом море и известен сегодня как Млет. Но если принимать во внимание описанный в Библии путь, проделанный кораблём, маловероятно, что он развернулся и поплыл далеко на С., к Корфу или Млету. (См. Приложение Б13.)
-