-
Римлянам 1:31Синодальный перевод
-
-
31 Безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 1Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
не держат слова. Или «несговорчивые». Используемое здесь греческое слово может относиться не только к тому, кто нарушает свои обещания и не исполняет своих обязательств, но и просто к ненадёжному человеку. Согласно одному труду, оно также может указывать на «того, кто не желает договариваться с другой стороной, когда возникают разногласия».
не любят других. Или «не любят родных». Здесь используется греческое слово а́сторгос, которое в некоторых Библиях переведено как «бессердечные». Оно состоит из отрицательной приставки а- («не; без») и слова сторге́ («естественная привязанность между членами семьи»). А́сторгос указывает на недостаток любви между членами семьи, особенно между родителями и детьми. Те, кто не любит родных, едва ли смогут поддерживать хорошие отношения с остальными людьми. Слова Павла подтверждаются сообщениями историков греко-римского мира об отцах, бросивших свои семьи, о детях, оставивших своих престарелых родителей, и о родителях, избавлявшихся от нежеланных детей, в том числе слабых и увечных. Здесь, в Рм 1:31, Павел применяет это слово, чтобы показать, как сильно люди отдалились от совершенства, а во 2Тм 3:3 — чтобы охарактеризовать людей, которые будут жить в последние дни.
-