-
Римлянам 4:17Синодальный перевод
-
-
17 Как написано: «Я поставил тебя отцом многих народов»,— пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее.
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 4Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Ведь написано. Здесь Павел ссылается на Бт 17:5, где Иегова сказал Авраму: «Я сделаю тебя отцом многих народов». На основании этого обещания Иегова изменил его имя Аврам на Авраам, которое означает «отец множества; отец многих». Вот как исполнилось это обещание: от Измаила, сына Авраама, произошли «12 глав племён» (Бт 25:13—16; 17:20; 21:13, 18); от Исаака — израильтяне и эдомитяне (Бт 25:21—26); а от шести сыновей, которых Аврааму родила Хеттура, — другие народы (Бт 25:1—4; 1Лт 1:28—33; Рм 4:16—18). Кроме того, в переносном смысле Авраам стал отцом людей из разных народов, в том числе христиан из Рима, у кого была «вера, подобная вере Авраама» (Рм 4:16).
который... говорит о том, чего ещё нет, как будто это уже есть. Бог может так говорить, поскольку его замыслы всегда исполняются (Иса 55:10, 11). Здесь Павел подразумевает Божье обещание, данное Авраму, что тот станет «отцом многих народов», хотя в то время у Аврама и Сары не было детей (Бт 17:4—6). Для Бога дети и потомки Авраама будто существовали задолго до их рождения. Эту фразу в конце стиха 17 также можно перевести с греческого как «который... даёт существовать несуществующему». Такой перевод подчёркивает силу Бога, ведь, несомненно, именно благодаря ей Авраам стал «отцом многих народов».
-