-
Римлянам 6:7Синодальный перевод
-
-
7 Ибо умерший освободился от греха.
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 6Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
освободился. Или «был прощён». Букв. «был оправдан». Использованное здесь греческое слово дикайо́о часто переводится как «объявлять праведным». Как видно из контекста, Павел говорил о помазанных духом христианах, которые ещё были живы. Они крестились в Христа Иисуса и обрели обоснованную надежду на жизнь на небе. Однако, чтобы быть помазанными святым духом и стать духовными сыновьями Бога, они, несовершенные люди, должны, образно говоря, умереть для прежнего образа жизни и получить от Бога прощение грехов. После этого Бог может считать их совершенными. Обсуждая эту тему, Павел выразил фундаментальную истину. Он знал, что наказание за грех Адама — смерть (Бт 2:17). И теперь он делает вывод: тот, кто умер, освободился от греха, поскольку своей смертью он полностью расплатился за грех. В Рм 6:23 Павел пишет: «Грех платит смертью». Поэтому, когда человек умирает, его больше не судят за совершённые им грехи. И если бы не жертва Иисуса и не намерение Бога воскресить людей, то такой человек никогда не жил бы снова. Если такой человек воскреснет, он будет по-прежнему освобождён от грехов, и Бог не станет пересматривать его дело, чтобы ещё раз его наказать.
-