ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Римлянам 10:12
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 12 Нет разницы между евреем и греком+. У всех один Господь, который щедр ко всем, кто его призывает.

  • Римлянам 10:12
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 12 И нет различия между иудеем и греком+, потому что один Господь над всеми, богатый+ для всех призывающих его.

  • Римлянам 10:12
    Синодальный перевод
    • 12 Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех призывающих Его.

  • Римлянам
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 10:12 si 230; w97 15/12 19

  • Римлянам
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 10:12

      «Сторожевая башня»,

      15/12/1997, с. 19

      «Все Писание», с. 230

  • Комментарии к Римлянам. Глава 10
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 10:12

      Господь. Контекст не позволяет достоверно определить, кто в этом стихе подразумевается под Господом (греч. ки́риос). Библеисты также расходятся во мнениях, кого Павел имел в виду: Иисуса Христа или Бога Иегову. В Рм 10:9 Господом называется Иисус Христос, и к нему же применяются цитируемые в Рм 10:11 слова из Иса 28:16. Поэтому если Господь из Рм 10:12 — это тот, в кого Павел призывает проявлять веру в Рм 10:11, то здесь речь тоже идёт об Иисусе Христе. С другой стороны, в Рм 10:9 Павел пишет о вере в то, «что Бог воскресил его [Иисуса]». А в Рм 10:13 цитируется Ил 2:32: «Каждый, кто призывает имя Иеговы, будет спасён». Значит, Господом из Рм 10:12 может быть Иегова, о котором говорится в Рм 10:13. Тогда Рм 10:12 вторило бы идее из Рм 3:29: у евреев и неевреев один Бог. Это один из примеров того, как Комитет перевода «Новый мир» исследовал контекст каждого вхождения слова ки́риос («Господь») в библейский текст, решая, где восстанавливать Божье имя. Если ни Еврейские Писания, ни контекст не давали для этого веских оснований, комитет решал оставить слово «Господь», чтобы не переходить грань между переводом и толкованием Библии. (См. Приложение В1.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться