ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Римлянам 10:18
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 18 Но я спрашиваю: разве они не слышали? Ведь в Писании сказано: «Их речь звучит по всей земле, и их весть достигает краёв земли»+.

  • Римлянам 10:18
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 18 Однако спрашиваю: разве они не слышали? Ведь «по всей земле прошёл их голос+, и до краёв обитаемой земли — их речи»+.

  • Римлянам 10:18
    Синодальный перевод
    • 18 Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, «по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова́ их».

  • Римлянам
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 10:18 w04 1/1 9; w97 15/12 21

  • Римлянам
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 10:18

      «Сторожевая башня»,

      1/1/2004, с. 9

      15/12/1997, с. 21

      1/6/1989, с. 3

  • Комментарии к Римлянам. Глава 10
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 10:18

      Их речь звучит по всей земле. Павел цитирует Пс 19:4, который описывает, как материальные творения Бога безмолвно свидетельствуют о нём по всей земле. Павел применяет этот стих к делу проповеди. Он показывает: как «голос» творения слышен по всей земле и поэтому тем, кто отвергает Бога, нет оправдания (Рм 1:20), так и проповедь «радостной вести» (Рм 10:15) об Иисусе проводилась с большим размахом и у евреев было немало возможностей её принять. Они не откликнулись на эту весть из-за своего неверия. Павел также мог иметь в виду, что все люди «слышат» свидетельство творения, поэтому отвергать существование Творца — непростительно. (См. комментарий к Рм 1:20.)

      земли. В широком смысле греческое слово, переведённое здесь как «земля» (ойкуме́не), означает «земля, населённая людьми» (Лк 4:5; Де 17:31; Отк 12:9; 16:14). В первом веке это слово также применялось к Римской империи, по огромной территории которой были рассеяны евреи (Лк 2:1; Де 24:5). Здесь Павел цитирует Пс 19:4, где в Септуагинте (Пс 18:5, LXX) это греческое слово используется для передачи еврейского слова, которое может обозначать обитаемые участки земли.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться