-
Римлянам 12:20Синодальный перевод
-
-
20 Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
-
-
Комментарии к Римлянам. Глава 12Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Если твой враг голоден. Развивая свой ход рассуждений, Павел цитирует Пр 25:21, 22.
смягчишь его сердце. Букв. «соберёшь ему на голову горящие угли». Это выражение Павел взял из Пр 25:21, 22. Как слова из Притч, так и слова Павла, очевидно, отсылают к древнему методу плавки металлов. Руду клали на раскалённые угли и покрывали её углями сверху. Благодаря этому металл плавился и отделялся от примесей. Подобным образом, если поступать с недружелюбным человеком по-доброму, он может смягчиться, и тогда раскроется то хорошее, что в нём есть. Совет делать добро врагам встречается в Библии неоднократно (Исх 23:4, 5; Мф 5:44, 45; Лк 6:27; Рм 12:14). Такое понимание также поддерживается контекстом притчи, которую цитирует Павел и в которой говорится, что «Иегова вознаградит» того, кто так поступает (Пр 25:22). Учёные по-разному понимают метафору из этого стиха. Однако, если принять во внимание контекст слов Павла, можно сделать вывод: он вряд ли имел в виду, что образными углями можно наказать или пристыдить противника.
-