ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • 1 Коринфянам 15:58
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 58 Поэтому, мои дорогие братья, будьте тверды+, непоколебимы, всегда много труди́тесь+ в деле Господа, зная, что ваш труд для Господа не напрасен+.

  • 1 Коринфянам 15:58
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 58 А потому, мои дорогие братья, будьте тверды+, непоколебимы, всегда много труди́тесь в деле Господа+, зная, что ваш труд не напрасен+ перед Господом.

  • 1 Коринфянам 15:58
    Синодальный перевод
    • 58 Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.

  • 1 Коринфянам
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 15:58 w20.12 13; w17.01 9; w03 15/5 22; w00 15/7 19; km 6/00 1; w98 1/7 24; km 1/95 1; w92 1/7 28—29

  • 1 Коринфянам
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 15:58

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      12/2020, с. 13

      «Сторожевая башня» (для изучения),

      1/2017, с. 9—10

      «Сторожевая башня»,

      15/5/2003, с. 22

      15/7/2000, с. 19

      1/7/1998, с. 24

      1/7/1992, с. 28—29

      15/3/1990, с. 20

      «Священное служение»,

      6/2000, с. 1

      1/1995, с. 1

  • Комментарии к 1 Коринфянам. Глава 15
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 15:58

      будьте тверды, непоколебимы. Греческое слово, переведённое как «тверды», также означает «неподвижны; устойчивы». В Кл 1:23 оно передано как «непоколебимые» и используется как синоним выражения «прочно стоять на... основании». Христианин, который твёрд, не отступает от своих убеждений, потому что безоговорочно доверяет Богу и его обещаниям (1Пт 5:9). Слово, переведённое здесь как «непоколебимы», имеет похожее значение — «недвижимы». Сталкиваясь с трудностями и испытаниями веры, христианин не сдаёт позиций благодаря надежде, которая подобна якорю, удерживающему корабль на месте (Евр 6:19). Словами «будьте тверды, непоколебимы» Павел хотел побудить коринфских братьев крепко держаться надежды и веры, не сомневаясь, что их труд «в деле Господа» не напрасен.

      деле Господа... для Господа. Здесь под «Господом» (греч. ки́риос) может подразумеваться как Иегова, так и Иисус. Вполне возможно, речь идёт об Иегове, так как Павел написал, что проповедники радостной вести — «сотрудники Бога», и назвал христианское служение «делом Иеговы» (1Кр 3:9; 16:10; Иса 61:1, 2; Лк 4:18, 19; Ин 5:17; Рм 12:11). Кроме того, Иисус, говоря о духовной жатве, назвал Иегову «Хозяином [или «Господином» (греч. ки́риос)] урожая» (Мф 9:38). Но возможно, что Павел имеет в виду дело, или служение, начало которому положил Иисус, когда жил на земле (Мф 28:19, 20). В любом случае христианам оказана великая честь — проповедуя радостную весть, быть сотрудниками как Всевышнего Господа Иеговы, так и Господа Иисуса Христа.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться