Марка 15:34 Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание) 34 Примерно в три часа Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает «Мой Бог, мой Бог, почему ты меня оставил?»+. Марка 15:34 Библия. Перевод «Новый мир» 34 Примерно в три часа Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает «Мой Бог, мой Бог, почему ты меня оставил?»+. Марка 15:34 Священное Писание. Перевод «Новый мир» 34 В девятом часу Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает: «Боже мой, Боже мой, почему ты меня оставил?»+ Марка Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024 15:34 it-1 676—677; it-2 1257; w21.04 30—31; jy 300; w11 15/8 15—16; w08 15/2 30; gt глава 126; w91 15/2 8 Марка Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года 15:34 «Сторожевая башня» (для изучения),4/2021, с. 30—31 «Понимание Писания», с. 676—677, 1257 «Иисус — путь», с. 300 «Сторожевая башня»,15/8/2011, с. 15—1615/2/2008, с. 3015/2/1991, с. 8
34 Примерно в три часа Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает «Мой Бог, мой Бог, почему ты меня оставил?»+.
34 Примерно в три часа Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает «Мой Бог, мой Бог, почему ты меня оставил?»+.
34 В девятом часу Иисус громко закричал: «Эли́, Эли́, лама́ савахфани́?» — что в переводе означает: «Боже мой, Боже мой, почему ты меня оставил?»+
15:34 it-1 676—677; it-2 1257; w21.04 30—31; jy 300; w11 15/8 15—16; w08 15/2 30; gt глава 126; w91 15/2 8
15:34 «Сторожевая башня» (для изучения),4/2021, с. 30—31 «Понимание Писания», с. 676—677, 1257 «Иисус — путь», с. 300 «Сторожевая башня»,15/8/2011, с. 15—1615/2/2008, с. 3015/2/1991, с. 8