Сноска
c Во многих переводах Библии это выражение передается как «побеждать» («Revised Standard», «The New English Bible», «King James Version») или «твердо намерен победить» («Phillips», «New International Version»). Но ао́рист сослагательного наклонения в греческом тексте имеет значение завершенности. Поэтому в комментарии Робертсона говорится: «Аорист в данном контексте указывает на окончательную победу» («Word Pictures in the New Testament»).