«Царский венец и Свидетельство»
«И ВЫВЕЛ он [Иодай священник] царского сына, и возложил на него царский венец и украшения [Свидетельство, НМ], и воцарили его, и помазали его» (4 Царств 11:12). Так книга Царств описывает коронацию царя Иоаса. Заметил ли ты, что Иодай, согласно Переводу Нового Мира, возложил на молодого царя, кроме „царского венца“, еще и «Свидетельство»? Что такое было это Свидетельство? И почему оно было частью этой церемонии коронации?
Еврейское слово, переведенное здесь выражением «Свидетельство», обычно относится к Десяти Заповедям или вообще к Закону Бога (Исход 31:18; Псалом 77:5, Revised Standard Version). Соответственно этому, в параллельном сообщении в 2 Паралипоменон 23:11 говорится, согласно переводу The Jerusalem Bible (1966 года): «Тогда Иодай вывел сына царя, короновал его и возложил на него Закон». Но в 4 Царств 11:12 в том же переводе слово «Закон» заменено словом «браслеты», несмотря на то, что в обоих стихах появляется одно и то же еврейское слово. Почему?
В известном немецком комментарии к Библии Herders Bibelkommentar объясняется, что некоторые переводчики не могут себе представить, что царь носил Закон на голове или на руке. Поскольку в обсуждении царя Саула в 2 Царств 1:10 упоминается, что он помимо царского венца носил еще браслет, они думают, что первоначально тот текст 4 Царств 11:12 гласил: «царский венец и браслеты». Но это всего лишь предположение. Замена слова «Свидетельство» словом «браслеты» представляет собой радикальное изменение текста.
Поэтому перевод The New Jerusalem Bible (1985 года) восстанавливает мысль о Законе или о Союзе закона, переводя эту часть фразы так: «И дал ему экземпляр Союза». Но дал ли Иодай Иоасу «Свидетельство»? Правда, еврейское слово, переведенное словом «возложил», можно тоже перевести словом «дал». Но как в книге Царств, так и в книге Паралипоменон, оно появляется только один раз и относится и к царскому венцу, и к Свидетельству. Кроме того, непосредственно за ним следует еврейское слово «на». Поэтому перевод «возложил на», должно быть, правилен. Как царский венец, так и Свидетельство были „возложены на“ молодого царя Иоаса, как это показывает Перевод Нового Мира.
Так почему и как первосвященник «возложил» Свидетельство на молодого царя? Прими во внимание замечание немецкого ученого Отто Тениус: «Закон — книга, в которой были записаны Моисеевы законы. Ее символически держали над головой царя, после того как он был украшен венцом» (Die Bücher der Könige [Книги Царств]). Подобным образом профессор Эрнст Берто замечает: «Наложение Закона [на царя] на самом деле имеет символическое значение, т. е. что царь был обязан царствовать в соответствии с ним» (Die Bücher der Chronik [Книги Паралипоменон]).
Бог велел, чтобы царь, вступив на престол, списал для себя экземпляр Закона, изучая и применяя его всю свою жизнь (Второзаконие 17:18—20). Наложение «Свидетельства» на нового царя, может быть, являлось коротким символическим жестом, наглядно показывающим, что, несмотря на то, что теперь он был царем, он не стоял выше Закона Иеговы. После смерти первосвященника Иодая Иоас, к сожалению, забыл этот важный урок и постепенно уклонился от поклонения Иегове и, в конце концов, погиб от рук убийц (2 Паралипоменон 24:17—25).