РАКИТНИК
(евр. ро́тем).
Ракитник (Retama raetam) — это кустарник семейства бобовых, произрастающий в пустынных местностях. Соответствующее арабское название, ратам, помогает понять, что́ это за растение, и показывает, что неправильно переводить слово ро́тем как «можжевельник» (СП).
Ракитник — одно из самых распространенных растений Иудейской пустыни, Синайского полуострова и Аравии. Он растет в ущельях, в скалистых местах, на склонах гор и даже в песчаных пустынных районах, где его корни уходят глубоко в почву, чтобы добраться до влаги. Высота кустов ракитника колеблется от 1 до 4 м, у него тонкие, гладкие ветки и узкие, прямые листья. Когда ракитник зацветает, горные склоны, обычно голые, преображаются, покрываясь ковром из его маленьких нежных соцветий различных оттенков, от белого до розового. Еврейское название ракитника (ро́тем), по-видимому, происходит от слова, означающего «прикреплять», что, возможно, указывает на его способность удерживать песчаные дюны. Согласно Плинию, гибкие ветки ракитника использовались как веревки (Pliny. Natural History. XXIV. 40. 65).
В 1 Царей 19:4, 5 говорится, что, когда Илья, спасаясь от гнева Иезавели, убежал в пустыню, «он пришел к ракитнику, сел под ним» и заснул. В то время как небольшой куст ракитника дает скудную тень, большое растение может предоставить укрытие от палящего солнца. Ракитник также можно использовать в качестве топлива. Из него получается превосходный древесный уголь, который при горении дает сильный жар.
Поскольку корень ракитника горький и крайне неприятный на вкус, некоторые предполагали, что, когда Иов говорил о голодающих на безводной земле людях: «Корень ракитника идет им в пищу», он, вероятно, имел в виду циноморий багряный (Cynomorium coccineum) — съедобное растение-паразит, растущее как гриб на корнях ракитника (Иов 30:4). Хотя это мнение может быть верным, вполне возможно также, что в дни Иова (более 3 000 лет назад), кроме растущей сегодня разновидности ракитника (Retama raetam), существовала и другая. В одной книге представлена еще одна версия, объясняющая слова из Иова 30:4: «Поскольку, в отличие от соленой травы, корни ракитника непригодны в пищу ни в каком виде, Иов, очевидно, говорил о чем-то сделанном из корней ракитника, что можно было продать, чтобы заработать на хлеб. Молодые люди, насмехавшиеся над Иовом, делали из корней ракитника угли и продавали их на рынке» (Hareuveni N. Tree and Shrub in Our Biblical Heritage. Кирьят-Оно, 1984. С. 31). В согласии с этой точкой зрения некоторые полагают, что нужно изменить огласовку еврейского слова, переведенного как «[идет] им в пищу», чтобы оно читалось как «греет их».