-
Бить, побоиПонимание Писания. Том 1
-
-
Римляне били наказуемых розгами, предварительно сняв с них верхнюю одежду (Де 16:22, 23). Выражение «бить... розгами» из Деяний 16:22 — это перевод греческого слова рабди́зо, родственного слову ра́бдос (озн. «розга; посох; жезл»). (Ср. 1Кр 4:21, Int.) Оба этих греческих слова родственны слову рабду́хос, переданному в Деяниях 16:35, 38 как «служители» и буквально означающему «жезлоносец». (Ср. Int.)
-
-
Бить, побоиПонимание Писания. Том 1
-
-
В Филиппах Павла избили розгами. Этот инцидент он использовал против своих преследователей, не упустив появившуюся возможность для защиты и законного утверждения благой вести, которую он проповедовал. Его прилюдно избили и бросили в тюрьму, но, когда гражданские управляющие узнали, что он римский гражданин, они очень испугались, ведь они не только высекли римского гражданина, но и сделали это без суда. Кроме того, Павла и Силу в данном случае выставили перед всеми как преступников. Поэтому, когда гражданские управляющие приказали тюремщику отпустить Павла и Силу, Павел сказал: «Они на глазах у всех, без суда, высекли нас, римлян, и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет! Пусть сами придут и выведут нас». Гражданским управляющим пришлось признать свою ошибку. «Служители передали эти слова управляющим, и те, услышав, что это римляне, испугались. Тогда они пошли, умоляли их и, после того как вывели их, попросили покинуть город» (Де 16:22—40). Так было показано, что проповедь благой вести не заслуживает нареканий с точки зрения закона. Гражданские управляющие своими действиями, по сути, публично заявили, что Павел и Сила не сделали ничего плохого. То, как вел себя Павел, объяснялось его желанием «законного утверждения благой вести» (Фп 1:7).
-