Africké preklady Biblie
Prvé preklady celej Biblie do jazyka Afriky boli urobené v Egypte. Sú známe ako koptské preklady a predpokladá sa, že pochádzajú z tretieho alebo štvrtého storočia n. l. Asi o tri storočia neskôr bola Biblia preložená do etiópčiny.
Stovky jazykov bez písanej formy, ktorými sa hovorilo južne od Etiópie a Sahary, museli čakať na príchod misionárov v devätnástom storočí. Medzníkom bolo, keď v roku 1857 Robert Moffat dokončil preklad Biblie do jazyka tswana, jazyka južnej Afriky. Po častiach ho aj vytlačil na ručnom tlačiarenskom lise. Bola to prvá úplná Biblia, ktorá bola vytlačená v Afrike, a bol to tiež prvý úplný preklad do jazyka Afriky, ktorý predtým nemal písanú formu. Je zaujímavé, že Moffat použil vo svojom preklade Božie meno Yehova. V preklade, ktorý v roku 1872 vydala Britská a zahraničná biblická spoločnosť, je meno Yehova použité v kľúčových výrokoch, ktoré vyriekol Ježiš, ako je to zaznamenané v Matúšovi 4:10 a v Markovi 12:29, 30.
Do roku 1990 bola celá Biblia preložená do 119 afrických jazykov a jej časti sú dostupné v ďalších 434 jazykoch.