ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА Watchtower
ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА
Watchtower
српски (ћирилица)
  • БИБЛИЈА
  • ПУБЛИКАЦИЈЕ
  • САСТАНЦИ
  • Песма над песмама 2
  • Свето писмо – превод Нови свет

Видео-садржај није доступан.

Нажалост, дошло је до грешке приликом учитавања видеа.

Песма над песмама – Преглед

    • СУЛАМКА МЕЂУ ШАТОРИМА КРАЉА СОЛОМОНА (1:1–3:5)

Песма над песмама 2:1

Фуснота

  • *

    Или: „Сарона“.

Унакрсне референце

  • +Пес 2:16

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 1. 2015., стр. 31

    1. 11. 1987., стр. 20

  • Индекс публикација

    w15 15. 1. 31

Песма над песмама 2:2

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 1. 2015., стр. 31

    1. 11. 1987., стр. 20

  • Индекс публикација

    w15 15. 1. 31

Песма над песмама 2:3

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула, 15. 10. 1994., стр. 31

    Стражарска кула,

    1. 11. 1987., стр. 20

Песма над песмама 2:4

Фуснота

  • *

    Дословно: „кућу вина“.

Песма над песмама 2:5

Унакрсне референце

  • +1Са 30:11, 12

Песма над песмама 2:6

Унакрсне референце

  • +Пес 8:3

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 11. 2006., стр. 18

  • Индекс публикација

    w06 15. 11. 18

Песма над песмама 2:7

Унакрсне референце

  • +2Са 2:18
  • +Пес 3:5; 8:4

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 1. 2015., стр. 31

    15. 11. 2006., стр. 18-19

    1. 11. 1987., стр. 20

  • Индекс публикација

    w15 15. 1. 31; w06 15. 11. 18-19

Песма над песмама 2:9

Унакрсне референце

  • +Пес 2:17; 8:14

Песма над песмама 2:10

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 1. 2015., стр. 32

    Пробудите се!,

    8. 8. 1994., стр. 20-21

  • Индекс публикација

    w15 15. 1. 32; g94 8. 8. 20-21

Песма над песмама 2:11

Фуснота

  • *

    Или: „кишно доба је прошло“.

Песма над песмама 2:12

Унакрсне референце

  • +Пес 6:11
  • +Ис 18:5; Јв 15:2
  • +Јер 8:7

Песма над песмама 2:13

Унакрсне референце

  • +Ис 28:4; На 3:12

Песма над песмама 2:14

Унакрсне референце

  • +Пес 5:2; Јер 48:28
  • +Пес 8:13
  • +Пес 1:5; 6:10

Песма над песмама 2:15

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Пробудите се!,

    8. 8. 1994., стр. 20-21

  • Индекс публикација

    g94 8. 8. 20-21

Песма над песмама 2:16

Унакрсне референце

  • +Пес 7:10
  • +Пес 1:7
  • +Пес 2:1; 6:3

Песма над песмама 2:17

Фуснота

  • *

    Или можда: „раздвојеним горама“. Или: „горама Ветера“. Тачно значење речи „Ветер“ није познато.

Унакрсне референце

  • +2Са 2:18
  • +Пес 2:9; 8:14

Други преводи

Изаберите стих да бисте га видели у другом преводу.

Друго

Песма 2:1Пес 2:16
Песма 2:51Са 30:11, 12
Песма 2:6Пес 8:3
Песма 2:72Са 2:18
Песма 2:7Пес 3:5; 8:4
Песма 2:9Пес 2:17; 8:14
Песма 2:12Пес 6:11
Песма 2:12Ис 18:5; Јв 15:2
Песма 2:12Јер 8:7
Песма 2:13Ис 28:4; На 3:12
Песма 2:14Пес 5:2; Јер 48:28
Песма 2:14Пес 8:13
Песма 2:14Пес 1:5; 6:10
Песма 2:16Пес 7:10
Песма 2:16Пес 1:7
Песма 2:16Пес 2:1; 6:3
Песма 2:172Са 2:18
Песма 2:17Пес 2:9; 8:14
  • Свето писмо – превод Нови свет
  • Прочитај у Превод Нови свет (bi12)
  • Прочитај у Даничић–Караџић (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Свето писмо – превод Нови свет
Песма над песмама 2:1-17

Песма над песмама

2 „Ја сам само шафран с приобалне равнице*,

љиљан из долине.“+

 2 „Као љиљан међу трњем,

таква је вољена моја међу девојкама.“

 3 „Као дрво јабуке међу шумским дрвећем,

такав је драги мој међу младићима.

Жудим да седим у његовом хладу

и његов плод ми је сладак.

 4 Увео ме је у кућу где је гозба*,

његова љубав је попут заставе нада мном.

 5 Снагу ми вратите сувим грожђем,+

окрепите ме јабукама,

јер болујем од љубави.

 6 Његова лева рука ми је под главом,

а десном ме грли.+

 7 Заклињем вас, кћери јерусалимске,

газелама+ и кошутама пољским,

не будите љубав у мени, не будите је кад се сама није пробудила.+

 8 Чује се глас мог драгог!

Ево га! Долази,

пење се по горама, прескаче брегове.

 9 Драги мој је као газела, као млади јелен.+

Ево га, стоји иза нашег зида,

гледа кроз прозоре,

вири кроз решетке.

10 Драги мој ми говори:

’Устани, вољена моја,

лепотице моја, пођи са мном.

11 Ево, зима је прошла*,

кише су престале и више их нема.

12 Све је процветало,+

дошло је време да се лоза орезује,+

и чује се глас грлице у нашој земљи.+

13 Сазрели су први плодови смокве,+

лоза цвета и шири свој мирис.

Устани, вољена моја, и дођи.

Лепотице моја, пођи са мном.

14 Голубице моја, која се скриваш међу стенама,+

која налазиш заклон у литицама,

дај да те видим и да ти чујем глас,+

јер ти је глас предиван и прекрасно изгледаш.‘ “+

15 „Похватајте лисице,

мале лисице које уништавају винограде,

јер су нам виногради у цвату.“

16 „Драги мој припада мени, а ја њему.+

Његово стадо+ пасе међу љиљанима.+

17 Пре него што дневни поветарац дуне и сенке се разбеже,

брзо ми се врати, драги мој,

као газела+ и млади јелен+ по горама које нас раздвајају*.

Публикације на српском (1979-2025)
Одјава
Пријава
  • српски (ћирилица)
  • Подели
  • Подешавања
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Правила коришћења
  • Правила приватности
  • Подешавање приватности
  • JW.ORG
  • Пријава
Подели