ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА Watchtower
ОНЛАЈН БИБЛИОТЕКА
Watchtower
српски (ћирилица)
  • БИБЛИЈА
  • ПУБЛИКАЦИЈЕ
  • САСТАНЦИ
  • Псалам 49
  • Свето писмо – превод Нови свет

Видео-садржај није доступан.

Нажалост, дошло је до грешке приликом учитавања видеа.

Псалми – Преглед

      • Бесмислено је уздати се у богатство

        • Човек не може да откупи другог човека (7, 8)

        • Бог избавља из гроба (15)

        • Богатство не спасава од смрти (16, 17)

Псалам 49:увод

Унакрсне референце

  • +2Ле 20:19

Индекси

  • Водич кроз публикације

Псалам 49:3

Унакрсне референце

  • +Пс 143:5

Псалам 49:5

Фуснота

  • *

    Дословно: „преступ“.

Унакрсне референце

  • +Пс 27:1

Псалам 49:6

Унакрсне референце

  • +Пз 8:17, 18; Псл 18:11
  • +Јер 9:23; 1Ти 6:17

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Резоновање, стр. 249

  • Индекс публикација

    rs 249

Псалам 49:7

Фуснота

  • *

    Или: „откупити брата“.

Унакрсне референце

  • +Псл 11:4; Мт 16:26

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 2. 1991., стр. 14

    Резоновање, стр. 249

  • Индекс публикација

    w91 15. 2. 14; rs 249

Псалам 49:8

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Стражарска кула,

    15. 2. 1991., стр. 14

  • Индекс публикација

    w91 15. 2. 14

Псалам 49:9

Унакрсне референце

  • +Пс 89:48

Индекси

  • Водич кроз публикације

    Резоновање, стр. 249

  • Индекс публикација

    rs 249

Псалам 49:10

Унакрсне референце

  • +Про 2:16; Ри 5:12
  • +Пс 39:6; Псл 11:4; 23:4; Про 2:18; Лу 12:19, 20

Псалам 49:12

Унакрсне референце

  • +Пс 39:5; Ја 1:11
  • +Пс 49:20

Псалам 49:13

Унакрсне референце

  • +Лу 12:19, 20

Псалам 49:14

Фуснота

  • *

    Или: „шеол“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.

  • *

    Или: „шеол“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.

Унакрсне референце

  • +Мал 4:3
  • +Пс 39:11
  • +Јов 24:19
  • +1Са 2:6; Јов 7:9

Псалам 49:15

Фуснота

  • *

    Дословно: „откупити“.

  • *

    Дословно: „из руке“.

  • *

    Или: „шеола“.

Унакрсне референце

  • +Јов 33:28; Пс 16:10; 30:3; 86:13

Псалам 49:16

Фуснота

  • *

    Дословно: „не плаши“.

Псалам 49:17

Унакрсне референце

  • +Јов 1:21; Про 5:15; 1Ти 6:17
  • +Ис 10:3

Псалам 49:18

Унакрсне референце

  • +Лу 12:19
  • +Псл 14:20

Псалам 49:20

Унакрсне референце

  • +Пс 49:12

Други преводи

Изаберите стих да бисте га видели у другом преводу.

Друго

Пс. 49:увод2Ле 20:19
Пс. 49:3Пс 143:5
Пс. 49:5Пс 27:1
Пс. 49:6Пз 8:17, 18; Псл 18:11
Пс. 49:6Јер 9:23; 1Ти 6:17
Пс. 49:7Псл 11:4; Мт 16:26
Пс. 49:9Пс 89:48
Пс. 49:10Про 2:16; Ри 5:12
Пс. 49:10Пс 39:6; Псл 11:4; 23:4; Про 2:18; Лу 12:19, 20
Пс. 49:12Пс 39:5; Ја 1:11
Пс. 49:12Пс 49:20
Пс. 49:13Лу 12:19, 20
Пс. 49:14Мал 4:3
Пс. 49:14Пс 39:11
Пс. 49:14Јов 24:19
Пс. 49:141Са 2:6; Јов 7:9
Пс. 49:15Јов 33:28; Пс 16:10; 30:3; 86:13
Пс. 49:17Јов 1:21; Про 5:15; 1Ти 6:17
Пс. 49:17Ис 10:3
Пс. 49:18Лу 12:19
Пс. 49:18Псл 14:20
Пс. 49:20Пс 49:12
  • Свето писмо – превод Нови свет
  • Прочитај у Превод Нови свет (bi12)
  • Прочитај у Даничић–Караџић (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Свето писмо – превод Нови свет
Псалам 49:1-20

Псалми

Хоровођи. Псалам Корејевих потомака.+ Песма.

49 Чујте ово, сви народи.

Пажљиво слушајте, сви људи на свету,

 2 мали и велики,

богати и сиромашни.

 3 Моја уста ће говорити оно што је мудро

и моје срце ће размишљати+ о ономе што је разборито.

 4 Пажљиво ћу слушати мудру изреку,

уз харфу ћу тумачити своју загонетку.

 5 Зашто да се бојим у време невоље,+

кад ме опколи злоба* оних који желе да ме оборе?

 6 Нико од оних који се уздају у свој иметак+

и хвале се великим богатством,+

 7 нико од њих не може откупити другог човека*

нити платити Богу откупнину за њега+

 8 (откупнина за људски живот толико је велика

да људи никада неће моћи да је плате),

 9 да би он живео заувек и да не би видео гробну јаму.+

10 Човек види да и мудри умиру

као што умиру безумни и неразумни+

и другима остављају своје богатство.+

11 Хтели би да им куће трају заувек

и њихови шатори из нараштаја у нараштај.

Своје поседе називају по себи.

12 Али човек не може живети унедоглед, колико год да је поштован.+

Он није ништа бољи од животиња, јер умире као и оне.+

13 Тако пролазе безумни+

и они који их следе, који уживају у њиховим испразним речима. (Села)

14 Попут оваца одлазе у гроб*,

смрт ће им бити пастир.

Кад дође јутро, честити ће владати над њима.+

Од њих неће остати ни трага,+

дом ће им бити гроб*,+ а не палата.+

15 Али мене ће Бог избавити* од власти* гроба*,+

он ће ме заштитити. (Села)

16 Нека те не брине* што се неко богати,

што његова кућа постаје све раскошнија,

17 јер кад умре, неће понети ништа са собом,+

његово богатство неће с њим отићи у гроб.+

18 Сада док је жив сам себе велича.+

(Људи хвале човека кад му иде добро у животу.)+

19 Али на крају ће умрети као и његови преци.

Они више никада неће видети светлост.

20 Човек који то не разуме, колико год да је поштован,+

није ништа бољи од животиња, јер умире као и оне.

Публикације на српском (1979-2025)
Одјава
Пријава
  • српски (ћирилица)
  • Подели
  • Подешавања
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Правила коришћења
  • Правила приватности
  • Подешавање приватности
  • JW.ORG
  • Пријава
Подели