Питања
● Које чиниоце треба имати на уму кад једна или више скупштина различитих језика обрађује исто подручје?
У Нашој служби за Краљевство од марта 1984. је речено: ”Објавитељи сваке скупштине треба да се усредсреде на своју језичну групу”. То је зато што се у вишејезичним подручјима скупштинска задужења деле по језицима. Скупштина која обрађује вишејезично подручје утврдиће да је корисно да направи попис станова и кућа где објавитељи не треба да иду. Одговорност надгледника службе дотичне скупштине је да разради узајамно прихватљив систем за темељно обрађивање подручја и упућивање заинтересованих у одговарајућу скупштину. То треба учинити да станар не буде непотребно узнемираван од објавитеља из друге језичне групе, можда истог преподнева или поподнева. Ми не желимо ’учинити какве сметње еванђељу Христовом‘ (1. Кор. 9:12).
Кад треба учинити промене због тога што се људи селе, брзо проследи имена и адресе заинтересованих особа одговарајућој скупштини. То ће помоћи да се белешке о подручју ускладе. Од пресудне важности су љубав, узајамно уважавање, разумевање и сарадња (Фил. 4:5).
Кад суделујеш у раду на улици, неформално итд., можеш носити литературу на разним језицима. Међутим, кад идемо од куће до куће, обично нећемо нудити литературу на језицима који нису наше скупштине. Имај на уму да су терени на том подручју распоређени према језицима тако да објавитељи који уруче литературу могу упутити заинтересованог станара на скупштински састанак који се одржава на језику који станар најбоље разуме или му је најдражи.