Фуснота
c Један доказ јесте то што садржи хебрејски израз „Име“, потпуно исписан или скраћен, 19 пута. Професор Хауард пише: „Појава Божанског имена у хришћанском документу који цитира јеврејски полемичар је изузетна. Ако би то био превод на хебрејски с грчког или латинског хришћанског документа, човек би очекивао да у тексту наиђе на адонај [Господ], а не на симбол табу божанског имена ЈХВХ... Необјашњиво би било да он дода то табу име. Доказ снажно указује на то да је Шем-Тоб добио свог Матеја већ с Божанским именом унутар текста и он га је вероватно задржао радије него да се изложи ризику да буде крив што га је уклонио.“ Превод Светог писма Нови свет — с референцама користи Шем-Тобовог Матеја (J2) као подршку за то што употребљава божанско име у Хришћанским грчким списима.