Фуснота
a Грчка реч преведена са „заплакао“ често указује на ’тихо плакање‘, док реч која је коришћена да би се описао Маријин плач и плач других присутних особа, може означавати „плакање наглас, нарицање“.
a Грчка реч преведена са „заплакао“ често указује на ’тихо плакање‘, док реч која је коришћена да би се описао Маријин плач и плач других присутних особа, може означавати „плакање наглас, нарицање“.