ONLAJN BIBLIOTEKA Watchtower
ONLAJN BIBLIOTEKA
Watchtower
srpski (latinica)
  • BIBLIJA
  • PUBLIKACIJE
  • SASTANCI
  • Psalam 49
  • Sveto pismo – prevod Novi svet

Video-sadržaj nije dostupan.

Nažalost, došlo je do greške prilikom učitavanja videa.

Psalmi – Pregled

      • Besmisleno je uzdati se u bogatstvo

        • Čovek ne može da otkupi drugog čoveka (7, 8)

        • Bog izbavlja iz groba (15)

        • Bogatstvo ne spasava od smrti (16, 17)

Psalam 49:uvod

Unakrsne reference

  • +2Le 20:19

Indeksi

  • Vodič kroz publikacije

Psalam 49:3

Unakrsne reference

  • +Ps 143:5

Psalam 49:5

Fusnota

  • *

    Doslovno: „prestup“.

Unakrsne reference

  • +Ps 27:1

Psalam 49:6

Unakrsne reference

  • +Pz 8:17, 18; Psl 18:11
  • +Jer 9:23; 1Ti 6:17

Indeksi

  • Vodič kroz publikacije

    Rezonovanje, str. 249

  • Indeks publikacija

    rs 249

Psalam 49:7

Fusnota

  • *

    Ili: „otkupiti brata“.

Unakrsne reference

  • +Psl 11:4; Mt 16:26

Indeksi

  • Vodič kroz publikacije

    Stražarska kula,

    15. 2. 1991., str. 14

    Rezonovanje, str. 249

  • Indeks publikacija

    w91 15. 2. 14; rs 249

Psalam 49:8

Indeksi

  • Vodič kroz publikacije

    Stražarska kula,

    15. 2. 1991., str. 14

  • Indeks publikacija

    w91 15. 2. 14

Psalam 49:9

Unakrsne reference

  • +Ps 89:48

Indeksi

  • Vodič kroz publikacije

    Rezonovanje, str. 249

  • Indeks publikacija

    rs 249

Psalam 49:10

Unakrsne reference

  • +Pro 2:16; Ri 5:12
  • +Ps 39:6; Psl 11:4; 23:4; Pro 2:18; Lu 12:19, 20

Psalam 49:12

Unakrsne reference

  • +Ps 39:5; Ja 1:11
  • +Ps 49:20

Psalam 49:13

Unakrsne reference

  • +Lu 12:19, 20

Psalam 49:14

Fusnota

  • *

    Ili: „šeol“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.

  • *

    Ili: „šeol“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.

Unakrsne reference

  • +Mal 4:3
  • +Ps 39:11
  • +Jov 24:19
  • +1Sa 2:6; Jov 7:9

Psalam 49:15

Fusnota

  • *

    Doslovno: „otkupiti“.

  • *

    Doslovno: „iz ruke“.

  • *

    Ili: „šeola“.

Unakrsne reference

  • +Jov 33:28; Ps 16:10; 30:3; 86:13

Psalam 49:16

Fusnota

  • *

    Doslovno: „ne plaši“.

Psalam 49:17

Unakrsne reference

  • +Jov 1:21; Pro 5:15; 1Ti 6:17
  • +Is 10:3

Psalam 49:18

Unakrsne reference

  • +Lu 12:19
  • +Psl 14:20

Psalam 49:20

Unakrsne reference

  • +Ps 49:12

Drugi prevodi

Izaberite stih da biste ga videli u drugom prevodu.

Drugo

Ps. 49:uvod2Le 20:19
Ps. 49:3Ps 143:5
Ps. 49:5Ps 27:1
Ps. 49:6Pz 8:17, 18; Psl 18:11
Ps. 49:6Jer 9:23; 1Ti 6:17
Ps. 49:7Psl 11:4; Mt 16:26
Ps. 49:9Ps 89:48
Ps. 49:10Pro 2:16; Ri 5:12
Ps. 49:10Ps 39:6; Psl 11:4; 23:4; Pro 2:18; Lu 12:19, 20
Ps. 49:12Ps 39:5; Ja 1:11
Ps. 49:12Ps 49:20
Ps. 49:13Lu 12:19, 20
Ps. 49:14Mal 4:3
Ps. 49:14Ps 39:11
Ps. 49:14Jov 24:19
Ps. 49:141Sa 2:6; Jov 7:9
Ps. 49:15Jov 33:28; Ps 16:10; 30:3; 86:13
Ps. 49:17Jov 1:21; Pro 5:15; 1Ti 6:17
Ps. 49:17Is 10:3
Ps. 49:18Lu 12:19
Ps. 49:18Psl 14:20
Ps. 49:20Ps 49:12
  • Sveto pismo – prevod Novi svet
  • Pročitaj u Prevod Novi svet (bi12)
  • Pročitaj u Daničić–Karadžić (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Sveto pismo – prevod Novi svet
Psalam 49:1-20

Psalmi

Horovođi. Psalam Korejevih potomaka.+ Pesma.

49 Čujte ovo, svi narodi.

Pažljivo slušajte, svi ljudi na svetu,

 2 mali i veliki,

bogati i siromašni.

 3 Moja usta će govoriti ono što je mudro

i moje srce će razmišljati+ o onome što je razborito.

 4 Pažljivo ću slušati mudru izreku,

uz harfu ću tumačiti svoju zagonetku.

 5 Zašto da se bojim u vreme nevolje,+

kad me opkoli zloba* onih koji žele da me obore?

 6 Niko od onih koji se uzdaju u svoj imetak+

i hvale se velikim bogatstvom,+

 7 niko od njih ne može otkupiti drugog čoveka*

niti platiti Bogu otkupninu za njega+

 8 (otkupnina za ljudski život toliko je velika

da ljudi nikada neće moći da je plate),

 9 da bi on živeo zauvek i da ne bi video grobnu jamu.+

10 Čovek vidi da i mudri umiru

kao što umiru bezumni i nerazumni+

i drugima ostavljaju svoje bogatstvo.+

11 Hteli bi da im kuće traju zauvek

i njihovi šatori iz naraštaja u naraštaj.

Svoje posede nazivaju po sebi.

12 Ali čovek ne može živeti unedogled, koliko god da je poštovan.+

On nije ništa bolji od životinja, jer umire kao i one.+

13 Tako prolaze bezumni+

i oni koji ih slede, koji uživaju u njihovim ispraznim rečima. (Sela)

14 Poput ovaca odlaze u grob*,

smrt će im biti pastir.

Kad dođe jutro, čestiti će vladati nad njima.+

Od njih neće ostati ni traga,+

dom će im biti grob*,+ a ne palata.+

15 Ali mene će Bog izbaviti* od vlasti* groba*,+

on će me zaštititi. (Sela)

16 Neka te ne brine* što se neko bogati,

što njegova kuća postaje sve raskošnija,

17 jer kad umre, neće poneti ništa sa sobom,+

njegovo bogatstvo neće s njim otići u grob.+

18 Sada dok je živ sam sebe veliča.+

(Ljudi hvale čoveka kad mu ide dobro u životu.)+

19 Ali na kraju će umreti kao i njegovi preci.

Oni više nikada neće videti svetlost.

20 Čovek koji to ne razume, koliko god da je poštovan,+

nije ništa bolji od životinja, jer umire kao i one.

Publikacije na srpskom (1979-2025)
Odjava
Prijava
  • srpski (latinica)
  • Podeli
  • Podešavanja
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Pravila korišćenja
  • Pravila privatnosti
  • Podešavanje privatnosti
  • JW.ORG
  • Prijava
Podeli