ONLAJN BIBLIOTEKA Watchtower
ONLAJN BIBLIOTEKA
Watchtower
srpski (latinica)
  • BIBLIJA
  • PUBLIKACIJE
  • SASTANCI
  • ijwbq članak 66
  • Da li pakao postoji? Kako ga Sveto pismo opisuje?

Video-sadržaj nije dostupan.

Nažalost, došlo je do greške prilikom učitavanja videa.

  • Da li pakao postoji? Kako ga Sveto pismo opisuje?
  • Odgovori na biblijska pitanja
  • Podnaslovi
  • Sličan materijal
  • Odgovor iz Svetog pisma
  • Da li je pakao mesto gde se ljudi večno muče?
  • Da li priča o bogatašu i Lazaru potvrđuje da pakao postoji?
  • Da li pakao predstavlja patnju umrlih zbog toga što su svesni da su odvojeni od Boga?
  • Da li se neko vratio iz pakla?
  • Ko ide u pakao?
    Odgovori na biblijska pitanja
  • Šta se desilo sa paklenom vatrom?
    Stražarska kula – glasnik Jehovinog Kraljevstva – 2002
  • Šta je zapravo pakao?
    Stražarska kula – glasnik Jehovinog Kraljevstva – 2002
  • Druga zabluda: Zli se muče u paklu
    Stražarska kula – glasnik Jehovinog Kraljevstva – 2009
Više
Odgovori na biblijska pitanja
ijwbq članak 66
Prikaz mučenja u paklu.

Da li pakao postoji? Kako ga Sveto pismo opisuje?

Odgovor iz Svetog pisma

U nekim starijim biblijskim prevodima, kao što je Daničić–Karadžić, reč „pakao“ se koristi u nekim stihovima (Psalam 16:10; Dela apostolska 2:27a). Kao što je prikazano na slikama u ovom članku, mnogi veruju da je pakao mesto gde se zli ljudi zauvek muče. Ali da li se to slaže sa onim što Sveto pismo kaže o paklu?

U ovom članku

  • Da li je pakao mesto gde se ljudi večno muče?

  • Da li priča o bogatašu i Lazaru potvrđuje da pakao postoji?

  • Da li pakao predstavlja patnju umrlih zbog toga što su svesni da su odvojeni od Boga?

  • Da li se neko vratio iz pakla?

  • Biblijski stihovi o paklu, to jest grobu

  • Izvorne biblijske reči

  • Učenje o paklu kroz istoriju

Da li je pakao mesto gde se ljudi večno muče?

Ne. Izvorne reči (hebrejski: „šeol“; grčki „had“) koje su u nekim starim biblijskim prevodima prevedene kao „pakao“ zapravo se odnose na „grob“, to jest simbolično mesto gde počivaju umrli. Sveto pismo kaže da oni koji se nalaze u tom „grobu“ više ne postoje.

  • Mrtvi nisu svesni ničega i ne osećaju bol. „Nema delovanja i rasuđivanja, znanja i mudrosti u podzemlju“ (Propovednik 9:10, Novi srpski prevod, fusnota). Dakle, u paklu se ne mogu čuti urlici ljudi koji se muče. Naprotiv, u Svetom pismu piše: „Nek se posrame bezbožnici, neka zamuknu i padnu u pakao“ (Psalam 31:17, Daničić–Karadžić; Psalam 115:17, fusnota).

  • Bog je rekao da je kazna za greh smrt, a ne paklene muke. Bog je prvom čoveku Adamu rekao da je kazna za kršenje njegovog zakona smrt (Postanak 2:17). Uopšte nije pominjao paklene muke. Kasnije je Adam zaista pogrešio i Bog mu je tada rekao kakva ga kazna čeka: „Jer si prah i u prah ćeš se vratiti“ (Postanak 3:19). Dakle, Adam je jednostavno prestao da postoji. Da je Bog imao nameru da Adama muči u večnoj vatri, to bi mu sigurno rekao. Bog nije promenio kaznu za greh. Mnogo godina nakon što je Adam umro, on je nadahnuo jednog biblijskog pisca da napiše: „Plata za greh je smrt“ (Rimljanima 6:23). Nema potrebe za većom kaznom od toga, jer „ko je umro, oslobođen je od svog greha“ (Rimljanima 6:7).

  • Bogu je odvratna i sama pomisao na večno mučenje (Jeremija 32:35). To je nespojivo sa onim što Sveto pismo kaže o njemu: „Bog je ljubav“ (1. Jovanova 4:8). On želi da mu ljudi služe zato što ga vole, a ne zato što se plaše mučenja u paklu (Matej 22:36-38).

  • Dobri ljudi su otišli u pakao. Prema prevodima na nekim jezicima koji koriste reč „pakao“, i verne Božje sluge, poput Jakova i Jova, na kraju odlaze u pakao (Postanak 37:35; Jov 14:13). Čak se i za Isusa Hrista kaže da je bio u paklu nakon što je umro, a pre nego što ga je Bog uskrsnuo (Dela apostolska 2:31, 32). Dakle, logično je da se u tim prevodima reč „pakao“ ne odnosi na mesto večnih muka, već na grob.b

Da li priča o bogatašu i Lazaru potvrđuje da pakao postoji?

Ova Isusova priča je zabeležena u Luki 16:19-31. On ju je ispričao s ciljem da svojim slušaocima prenese neke važne pouke. To nije priča iz stvarnog života (Matej 13:34). Više pojedinosti o značenju ove priče može se naći u članku „Ko su bili bogataš i Lazar?“

Da li pakao predstavlja patnju umrlih zbog toga što su svesni da su odvojeni od Boga?

Ne. Učenje da mrtvi pate zbog toga što su svesni da su odvojeni od Boga nije u skladu sa Svetim pismom, koje jasno kaže da mrtvi nisu svesni ničega (Psalam 146:3, 4; Propovednik 9:5).

Da li se neko vratio iz pakla?

Jeste. Sveto pismo govori o devetoro ljudi koji su bili u grobu (prema nekim prevodima u „paklu“) i vratili se odatle tako što su uskrsnuli.c Da su oni bili svesni ičega dok su bili tamo, verovatno bi o tome nešto i rekli. Međutim, vredi zapaziti da niko od njih nije spomenuo da je tamo nešto doživeo, a kamoli da je bio mučen. Zašto? Zato što Sveto pismo, kao što smo već rekli, kaže da mrtvi nisu svesni ničega. Oni su u stanju nalik dubokom snu (Jovan 11:11-14; 1. Korinćanima 15:3-6).

a Većina savremenih srpskih prevoda ne koristi reč „pakao“ u Delima apostolskim 2:27. Tu se nalaze izrazi kao što su „svet mrtvih“ (Novi srpski prevod), „podzemlje“ (Savremeni srpski prevod), a u nekim prevodima se nalazi reč „ad“ (Bakotić), što je transliteracija grčke reči.

b Videti okvir „Izvorne biblijske reči“.

c Videti 1. Kraljevima 17:17-24; 2. Kraljevima 4:32-37; 13:20, 21; Matej 28:5, 6; Luka 7:11-17; 8:40-56; Jovan 11:38-44; Dela apostolska 9:36-42; 20:7-12.

Biblijski stihovi o paklu, to jest grobu

Jov 14:13: „O, kad bi me u grob [„pakao“, Douay-Rheims] sklonio […] kad bi mi rok odredio i onda me se setio!“

Značenje: Verni Božji sluga Jov je znao da će u paklu, to jest grobu biti oslobođen svih bolova i da će ga Bog odatle vratiti u život.

Psalam 145:20: „Jehova čuva sve koji ga vole, a sve zle će uništiti.“

Značenje: Bog će uništiti zle. Neće ih poslati u pakao da se tamo muče.

Propovednik 9:10: „Nema ni rada, ni razmišljanja, ni znanja, ni mudrosti u grobu [„podzemlju“, fusnota u Novom srpskom prevodu] u koji ideš.“

Značenje: Oni koji su u grobu ili podzemlju nisu svesni ničega i ne mogu da pate. Štaviše, među onima kojima je biblijski pisac uputio ove reči sigurno je bilo i dobrih ljudi.

Dela apostolska 2:31: „Predvidjevši govori za vaskrsenije Hristovo da se ne ostavi duša njegova u paklu“ (Daničić–Karadžić).

Značenje: Isus Hrist je bio u paklu (grobu) nakon što je umro.

Rimljanima 6:23: „Plata za greh je smrt.“

Značenje: Kazna za greh je smrt, a ne mučenje u paklu.

Otkrivenje 20:13: „Smrt i pakao dadoše svoje mrtvace“ (Daničić–Karadžić).

Značenje: Oni koji su u paklu su mrtvi. Biće vraćeni u život putem uskrsenja.

Otkrivenje 20:14: „Smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno“ (Daničić–Karadžić).

Značenje: Nakon što svi budu uskrsnuti, pakao (grob) će biti zauvek uništen, to jest bačen u simbolično ognjeno jezero. Nakon toga više neće biti smrti, koja je posledica Adamovog greha (Rimljanima 5:12).

Izvorne biblijske reči

Kao što pokazuje sledeći spisak, prevodioci su nekoliko izvornih reči sa različitim značenjem prevodili istom rečju „pakao“ i time su samo zbunili čitaoce. Neki su to izgleda radili da bi poduprli učenje da se zli zauvek muče u paklu.

  • Šeol (hebrejski: שְׁאוֹל); had (grčki: ᾅδης)

    Značenje: simbolično mesto gde počivaju umrli (Psalam 16:10; Dela apostolska 2:31).

    Kako je prevedena: grob; pakao (Daničić–Karadžić); podzemlje (Savremeni srpski prevod); svet mrtvih (Novi srpski prevod).

  • Gehena (grčki: γέεννα)

    Značenje: večno uništenje (Matej 5:30).

    Kako je prevedena: gehena; pakao (Daničić–Karadžić, Savremeni srpski prevod, Novi srpski prevod).

  • Tartar (grčki: ταρταρόω)

    Značenje: stanje najdubljeg poniženja buntovnih anđela, to jest demona (2. Petrova 2:4).

    Kako je prevedena: tartar; pakleni mrak (Daničić–Karadžić), bezdan (Bakotić); mračno grotlo pakla (Savremeni srpski prevod); mračno podzemlje (Novi srpski prevod).

Učenje o paklu kroz istoriju

Paganski koreni: Drevni Egipćani su verovali da postoji pakao. Na natpisu Am-tot u jednoj grobnici, za koji se smatra da potiče iz 16. veka pre n. e., piše da će neki biti „bačeni u ognjene jame i […] da neće moći da izbegnu vatru“ (The Egyptian Heaven and Hell).

Prvi hrišćani nisu verovali u pakao: „Vredi zapaziti da u Novom zavetu ništa ne ukazuje na to da su [prvi hrišćani] propovedali o paklu“ (A Dictionary of Christian Theology).

Uticaj grčke filozofije: „Od sredine drugog veka n. e., hrišćani koji su bili donekle upućeni u grčku filozofiju počeli su da osećaju potrebu da svoju veru izraze služeći se filozofskim pojmovima [...] Od svih pravaca najviše im je odgovarao platonizam“ (Encyclopædia Britannica). Taj pravac je zagovarao da se zli ljudi nakon smrti zauvek muče u paklenoj vatri. „Od svih klasičnih grčkih filozofa, najveći uticaj na tradicionalno gledište o paklu imao je Platon“ (Histoire des enfers).

Učenje o paklu kao opravdanje za mučenje: Prema jednoj knjizi o španskoj inkviziciji, neki od inkvizitora su smatrali da jereticima pružaju priliku da „okuse večne muke u paklu“, zbog čega će se možda pokajati pre smrti (The Spanish Inquisition, Džin Plejdi). Slično tome, engleska kraljica Marija I na lomači je spalila oko 300 protestanata. Ona je navodno rekla: „Pošto će duše jeretika na onom svetu večno goreti u paklu, ne postoji ništa prikladnije što bih mogla učiniti nego da ih kaznim onako kako će ih Bog kazniti, to jest da ih spaljujem ovde na zemlji“ (Universal History, Aleksander Tajtler).

Savremene izmene: Neke verske grupe su ublažile učenje o paklu, ne zbog toga što misle da ono nije ispravno, već iz želje da udovolje svojim članovima (2. Timoteju 4:3). „Ljudi žele Boga koji je srdačan i nežan […] U današnjoj kulturi nije popularno govoriti o grehu i krivici“ (profesor Džekson Kerol).

    Publikacije na srpskom (1979-2025)
    Odjava
    Prijava
    • srpski (latinica)
    • Podeli
    • Podešavanja
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Pravila korišćenja
    • Pravila privatnosti
    • Podešavanje privatnosti
    • JW.ORG
    • Prijava
    Podeli