Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Matteus 13:55
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 55 Visst är det snickarens son?+ Visst heter hans mor Maria och hans bröder Jakob, Josef, Simon och Judas?+

  • Matteus 13:55
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 55 Är han inte snickarens son?+ Heter inte hans mor Maria och hans bröder Jakob och Josef och Simon och Judas?

  • Matteus
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2024
    • 13:55 it-1 370-371, 1141; jy 121; w10 1/8 24-26; rs 243-244; si 248; gt 48; g88 8/11 12; w87 1/7 8; w87 1/10 9

  • Matteus
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 13:55 rs 253; si 256, 260; g69 8/1 21; g67 8/3 22; w66 128; w63 261; g61 22/5 21

  • Matteus
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 13:55

      Insikt i Skrifterna, band 1, s. 370-371, 1141

      Jesus – vägen, sanningen och livet, s. 121

      Vakttornet,

      1/8 2010, s. 24-26

      1/7 1987, s. 8

      ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 248-249

      Resoneraboken, s. 243-244

      Vakna!,

      8/11 1988, s. 12

  • Matteus studienoter – kapitel 13
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 13:55

      snickarens son: Det grekiska ordet tẹktōn, som återges med ”snickare”, har en bred betydelse och kan syfta på olika slags hantverkare eller konsthantverkare. När det syftar på någon som arbetar i trä kan det avse t.ex. en byggare eller möbelsnickare. På 100-talet v.t. skrev Justinus Martyren att Jesus arbetade som snickare och tillverkade plogar och ok. Tidiga bibelöversättningar på forntida språk stöder också tanken om att det rörde sig om någon som arbetade i trä. Jesus var känd både som ”snickaren” och ”snickarens son”. (Mk 6:3) Tydligtvis lärde sig Jesus snickaryrket av sin adoptivfar, Josef. Pojkar började vanligtvis som lärlingar när de var mellan 12 och 15 år, och lärlingstiden varade i flera år.

      bröder: I Bibeln kan det grekiska ordet adelfọs användas om andligt släktskap, men här används det om Jesus yngre halvbröder, Josef och Marias söner. En del som tror att Maria förblev jungfru efter Jesus födelse menar att adelfọs här avser kusiner. Men de kristna grekiska skrifterna använder ett annat ord för ”kusin” (grekiska: anepsiọs i Kol 4:10). Ytterligare ett annat uttryck används om ”Paulus systerson”. (Apg 23:16) Och i Lu 21:16 används pluralformerna av de grekiska orden adelfọs och syggenẹ̄s (återges med ”bröder och släktingar”). Dessa exempel visar att ord som betecknar släktförhållanden inte används godtyckligt i de kristna grekiska skrifterna.

      Jakob: Jesus halvbror. Tydligtvis samme Jakob som nämns i Apg 12:17 (se studienot) och Gal 1:19 och som skrev bibelboken Jakob. (Jak 1:1)

      Judas: Jesus halvbror. Tydligtvis den Judas (grekiska: Ioudas) som skrev Judas bibelbok. (Jud 1)

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela