Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Lukas 1:3
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 3 Därför har även jag, efter att noga ha gått igenom allt ända från början, bestämt mig för att skriva ner det i logisk ordning åt dig, högt ärade Theọfilos,+

  • Lukas 1:3
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 3 har också jag, när jag nu noggrant har efterforskat allting ända från början, beslutat att i logisk följd+ skriva om dem till dig, ädlaste*+ Theọfilos,+

  • Lukas
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2024
    • 1:3 it-2 1076; w09 15/3 32; w07 15/11 19; si 187-188; sg 44; gm 81-82

  • Lukas
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 1:3 w82 1/7 28; gh 16; g72 22/6 22; sg 44; si 186; ep 271

  • Lukas
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 1:3

      Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1076

      Vakttornet,

      15/3 2009, s. 32

      15/11 2007, s. 19

      Handbok för skolan i teokratisk tjänst, s. 44

      ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 187-188

      Bibeln – Guds ord eller människors?, s. 81-82

  • Det sanna ljuset
    Videoregister till Berättelsen om Jesus
    • Lukas berättar om skildringens syfte och bakgrund och riktar sig till Theofilos (gnj 1 04:13–06:02)

  • Lukas studienoter – kapitel 1
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 1:3

      gått igenom: Eller ”undersökt”. Lukas hade inte själv upplevt händelserna han skildrar. Så förutom att han var inspirerad av helig ande grundade han tydligtvis sin skildring på följande källor: 1) skriftliga uppteckningar som han hade tillgång till när han sammanställde Jesus släktlinje (Lu 3:23–38), 2) Matteus inspirerade skildring och 3) intervjuer av många ögonvittnen (Lu 1:2), t.ex. lärjungar som fortfarande levde och möjligen även Jesus mamma, Maria. Närmare 60 procent av innehållet i Lukasevangeliet finns inte med i de andra evangelierna. (Se ”Introduktion till Lukas”.)

      i logisk ordning: Eller ”i metodisk ordningsföljd”. Det grekiska ordet kathexẹ̄s, som har återgetts med ”i logisk ordning”, kan avse struktur när det gäller tid, ämne eller logik, men det behöver inte nödvändigtvis vara ordnat strikt kronologiskt. Lukas skildrade inte alltid händelserna i kronologisk ordning, vilket framgår av Lu 3:18–21. Därför behöver man undersöka alla fyra evangelier för att ta reda på i vilken ordning händelserna inträffade under Jesus liv och tjänst. Överlag återger Lukas händelserna i kronologisk ordning, men han tog även hänsyn till andra faktorer när han metodiskt sammanställde sin redogörelse för olika händelser och ämnen.

      högt ärade: Det grekiska ordet för ”högt ärade” (krạtistos) användes i officiella sammanhang när man tilltalade höga ämbetsmän. (Apg 23:26; 24:3; 26:25) Därför anser en del forskare att det här uttrycket kan betyda att Theofilos hade en inflytelserik position innan han blev kristen. Andra menar att det grekiska ordet helt enkelt är ett vänligt eller artigt sätt att tilltala Theofilos på eller ett sätt att visa att han är högt respekterad. Theofilos var tydligtvis kristen, för det sägs att han redan hade blivit ”muntligt undervisad” om Jesus Kristus och hans tjänst. (Lu 1:4) Det Lukas skrev kunde hjälpa Theofilos att bli övertygad om att det han redan hade lärt sig var tillförlitligt. Men meningarna går isär. Andra menar att Theofilos var en intresserad person som senare blev kristen, medan ytterligare andra menar att namnet, som betyder ”älskad av Gud”, ”Guds vän”, var en pseudonym för kristna i allmänhet. När Lukas riktar sig till Theofilos i början av Apostlagärningarna använder han inte uttrycket ”högt ärade”. (Apg 1:1)

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela