Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Lukas 2:14
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 14 ”Ära åt Gud i himlen där ovan, och på jorden frid bland människor som han godkänner.”*

  • Lukas 2:14
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 14 ”Ära i höjderna+ där ovan åt Gud, och på jorden frid+ bland människor som han vill visa välvilja.”*+

  • Lukas
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2024
    • 2:14 ijwbv 37; it-2 1247; w06 15/12 3, 6; w97 15/1 11; w95 15/5 25; w91 1/1 15-16; w91 15/12 5; w89 15/8 20; w88 15/11 11, 13; w87 1/4 13-14

  • Lukas
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 2:14 g85 22/12 8; sl 333; po 137; kj 312; w71 155, 157, 177; im 394; w64 465, 471; pw 5, 20; g63 22/4 4; w62 403; g61 8/3 3; w60 54; w59 463; gs 10; g52 22/12 3-4; w50 316; pn 12

  • Lukas
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 2:14

      Vad betyder bibelversen?, artikel 37

      Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1247

      Vakttornet,

      15/12 2006, s. 3, 6

      15/1 1997, s. 11

      15/5 1995, s. 25

      15/12 1991, s. 5

      1/1 1991, s. 15-16

      15/8 1989, s. 20

      15/11 1988, s. 11, 13

      1/4 1987, s. 13-14

  • Det sanna ljuset
    Videoregister till Berättelsen om Jesus
    • Änglar visar sig för herdar som vaktar sina hjordar (gnj 1 39:54–41:40)

  • Lukas studienoter – kapitel 2
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 2:14

      och på jorden frid bland människor som han godkänner: I vissa handskrifter står det: ”och på jorden fred, välvilja mot människor”, vilket också återspeglas i vissa översättningar. Men den ordalydelse vi ser i Nya världens översättning har mycket starkare stöd i handskrifterna. Änglarnas budskap betyder inte att Gud visar välvilja mot alla människor, oavsett deras inställning eller handlingssätt. Det syftar i stället på de människor som kommer att få hans godkännande därför att de uppriktigt tror på honom och blir efterföljare till hans son. (Se studienot till människor som han godkänner i den här versen.)

      människor som han godkänner: Ordagrant ”människor av välvilja”. Det ”godkännande” eller den ”välvilja” som nämns i änglarnas budskap kommer tydligtvis från Gud, inte från människor. Det grekiska ordet eudokịa kan också återges med ”välbehag”, ”godvilja”. Det besläktade verbet eudokẹō används i Mt 3:17; Mk 1:11 och Lu 3:22 (se studienoter till Mt 3:17; Mk 1:11), där Gud talar till sin son direkt efter hans dop. Detta verb förmedlar tanken på att ”godkänna”, ”vara mycket nöjd med”, ”se på med välbehag”, ”glädjas åt”. I linje med detta syftar uttrycket ”människor av välvilja” (anthrọ̄pois eudokịas) på människor som är godkända av Gud och som han tycker om, och det kan också återges med ”människor som han är mycket nöjd med”. Så änglarnas budskap var inte att Gud godkänner människor i allmänhet. Han godkänner människor som gläder honom, eftersom de visar uppriktig tro på honom och blir efterföljare till hans son. Det grekiska ordet eudokịa syftar i vissa fall på människors goda vilja, önskningar och motiv (Rom 10:1; Flp 1:15), men det används ofta om Guds välvilja, önskan eller avsikter (Mt 11:26; Lu 10:21; Ef 1:5, 9; 2Th 1:11). I Ps 51:18 i Septuaginta (50:20, LXX) används detta ord om Gud i frasen ”du är god”.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela