Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Lukas 21:19
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 19 Er uthållighet kommer att rädda livet på er.+

  • Lukas 21:19
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 19 Genom er uthållighet skall ni förvärva era själar.*+

  • Lukas
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2024
    • 21:19 it-2 1192

  • Lukas
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 21:19 su 180; cj 16; w77 544; w73 243, 280; or 186; w61 369; w57 517; w48 233; w47 343

  • Lukas
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 21:19

      Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1192

  • Lukas studienoter – kapitel 21
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 21:19

      uthållighet: Det grekiska substantivet hypomonẹ̄ används i Bibeln för att beteckna uthållighet som kännetecknas av mod, ståndaktighet eller tålamod. Sådan uthållighet gör att man inte förlorar hoppet när man ställs inför hinder eller utsätts för förföljelse, prövningar eller frestelser. Det besläktade verbet hypomẹnō, som ofta återges med ”hålla ut”, betyder ordagrant ”förbli under”. Det används ofta i bemärkelsen ”stanna i stället för att fly”, ”stå fast”, ”hålla stånd”, ”vara ståndaktig”. (Mt 10:22; Rom 12:12; Jak 5:11)

      rädda livet på er: Eller ”vinna era liv (själar)”. Det grekiska ordet psychẹ̄ har i tidigare utgåvor av Nya världens översättning återgetts med ”själ”. Innebörden i ordet avgörs utifrån sammanhanget. (Se Ordförklaringar under ”Själ”.) Det avser ofta en persons liv, antingen här och nu eller i framtiden. I det här sammanhanget skulle det kunna återges med ”ert framtida liv” eller ”ert verkliga liv”.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela