Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Johannes 17:26
    Nya världens översättning av Bibeln
    • 26 Jag har gjort ditt namn känt* för dem och ska göra det känt,+ så att de kan visa samma kärlek som du har visat mig och jag kan vara förenad med dem.”+

  • Johannes 17:26
    Nya världens översättning av Den heliga skrift – studieutgåva
    • 26 Och jag har gjort ditt namn känt+ för dem och skall göra det känt, för att den kärlek som du har älskat mig med skall vara i dem och jag i gemenskap med dem.”+

  • Johannes
    Index till Vakttornets publikationer – 1986-2024
    • 17:26 w24.02 10; lff 17; it-2 446; jy 281; nwt 1657; w08 1/5 21; w06 1/10 21-22; si 176-177; jv 20-21; gt 116; w90 15/9 9; w90 15/12 16-17

  • Johannes
    Index till Vakttornets publikationer – 1945-1985
    • 17:26 w84 1/5 12; na 30; w80 1/6 10; w78 1/9 14; w73 387; si 198; ns 236; g63 22/5 22; el 18

  • Johannes
    Ämnesguide för Jehovas vittnen 2019
    • 17:26

      Vakttornet (Studieupplagan),

      2/2024, s. 10

      Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 17

      Insikt i Skrifterna, band 2, s. 446

      Jesus – vägen, sanningen och livet, s. 281

      Bibeln, s. 1657

      Vakttornet,

      1/5 2008, s. 21

      1/10 2006, s. 21-22

      15/12 1990, s. 16-17

      15/9 1990, s. 9

      Jehovas vittnen – förkunnare av Guds kungarike, s. 20-21

      ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 176-177

  • Johannes studienoter – kapitel 17
    Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
    • 17:26

      Jag har gjort ditt namn känt: Eller ”Jag har uppenbarat ditt namn”. I slutet av sin bön upprepar Jesus tanken han uttryckte i Joh 17:6. (Se studienot till Joh 17:6.) Men i Joh 17:26 används ett annat grekiskt verb, gnōrịzō (”göra känt”, ”tillkännage”). Men det förmedlar samma tanke som verbet som används i Joh 17:6 (fanerọō, ”uppenbara”, ”avslöja”), som också kan återges med ”göra känt”. När Bibeln talar om att uppenbara någons namn kan det innebära mer än att man berättar vad någon heter. Det kan också inbegripa att man berättar om personen bakom namnet, hans rykte och allt som han uppenbarar om sig själv. (Se studienot till Mt 6:9; jämför Upp 3:4, fotnot.) Jesus uppenbarade inte bara Guds namn genom att använda det, utan också genom att berätta om personen bakom namnet – hans avsikter, handlingssätt och egenskaper. Här lägger Jesus även till och ska göra det känt, som också skulle kunna återges med ”och kommer att fortsätta göra det känt”. Guds namn skulle alltså fortsätta att få en djupare innebörd för hans efterföljare.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela