-
Filipperna studienoter – kapitel 1Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
Uppför er nu bara: Eller ”Fortsätt nu bara att uppföra er som medborgare”. Det grekiska verb som Paulus använder här är besläktat med de grekiska orden för ”medborgarskap” (Flp 3:20) och ”medborgare” (Apg 21:39). Romerska medborgare var i allmänhet aktivt engagerade i statens verksamhet eftersom romerskt medborgarskap värderades högt och innebar både plikter och privilegier. (Apg 22:25–30) Så när Paulus använder en form av det här verbet i samband med att uppföra sig på ett sätt som är värdigt de goda nyheterna om Kristus förmedlar han tanken på att vara engagerad i kristen verksamhet, särskilt i att förkunna de goda nyheterna. Eftersom invånarna i Filippi hade fått ett slags romerskt medborgarskap, kände de till att ett medborgarskap innebar ett aktivt engagemang. (Se studienoter till Apg 23:1; Flp 3:20.)
enat: Ordagrant ”med en själ”. (Se studienot till Apg 4:32.)
-