-
KolossernaIndex till Vakttornets publikationer – 1945-1985
-
-
4:6 w85 15/5 23; w83 15/9 30; fl 68; w78 1/5 20; w77 569; w71 371; si 227; g67 22/1 15; w65 424; w61 460; w57 12; w55 383
-
-
Kolosserna studienoter – kapitel 4Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
vänligt: Det grekiska ordet chạris brukar användas i Bibeln för att beskriva Guds generösa omtanke, men ordet har en bred betydelse. Här använder Paulus det för att förmedla tanken på att tala på ett sätt som är trevligt, tilltalande och behagligt och till nytta för dem som lyssnar. (Jämför Ef 4:29, där ordet chạris har återgetts med ”till nytta”.) Samma ord används i Lu 4:22, där det talas om Jesus och ”hur väl han uttryckte sig” när han var i sin hemstad Nasaret. (Jämför Ps 45:2 [44:3, LXX], där Septuaginta använder chạris för att beskriva den messianske kungens ord som ”ljuvliga”.) En kristen ska alltid uttrycka sig på ett sätt som är trevligt, tilltalande och behagligt och till nytta för dem som lyssnar. Paulus visar alltså att det inte bara är vissa som ska uttrycka sig vänligt eller att man bara ska göra det ibland, utan att alla kristna ska ha som vana att uttrycka sig på det sättet.
kryddar era ord med salt: Salt nämns flera gånger i de kristna grekiska skrifterna, både i bokstavlig och i bildlig bemärkelse. De förekomsterna hjälper oss att förstå vad Paulus menar. (Se studienoter till Mt 5:13; Mk 9:50.) Paulus verkar ha syftat på saltets förmåga att förhöja smaken på mat och att bevara den. Så han uppmanar de kristna att krydda sina ord med salt så att de är smakfulla och kan hjälpa den som lyssnar att bevara sitt liv.
-