-
2 Timoteus studienoter – kapitel 4Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
Predika ordet: Sammanhanget tyder på att Paulus här i första hand syftar på att predika i församlingen. (2Ti 4:3, 4) Timoteus skulle som tillsyningsman predika Guds ord för att stärka tron hos sina åhörare och hjälpa dem att stå emot avfälliga tankar. Falska lärare ville få i gång debatter om ord och var upptagna av sina personliga åsikter och osanna historier. Tillsyningsmän skulle däremot bara förkunna ”ordet”, dvs. Guds inspirerade ord. (Se studienot till 2Ti 2:15; se också 2Ti 3:6–9, 14, 16.) I en bredare betydelse kan det här rådet också tillämpas på att predika utanför församlingen. Några verser längre fram uppmanar Paulus Timoteus att ”förkunna de goda nyheterna” (eller att utföra ”en evangelieförkunnares verk”). (2Ti 4:5 och studienot)
Gör det med iver: Paulus använder här ett grekiskt verb som ordagrant betyder ”stå på något”, men verbet har bred betydelse och betyder ofta ”stå vid eller nära”, ”vara redo”. Ordet användes ibland i militära sammanhang om en soldat eller vakt som alltid var redo för strid. Men ordet kan också syfta på att ge något omedelbar uppmärksamhet. Det förmedlar också tanken på att vara brinnande och ihärdig. Paulus vill att Timoteus alltid ska vara redo att ”predika ordet”. (Se studienot till Predika ordet i den här versen.)
både i goda tider och i svåra tider: Eller ”i tid och otid”. Paulus uppmanar Timoteus att fortsätta försvara sanningarna i Guds ord under alla omständigheter. Han ska göra det i relativt lugna tider, men han måste fortsätta göra det när han möter sådana hinder som motstånd från falska lärare som försöker splittra församlingen.
Tillrättavisa: Se studienot till 1Ti 5:20.
förebrå: Det grekiska verb som här återgetts med ”förebrå” betyder ”tillrättavisa, avråda eller ge skarpa råd”. Det kan syfta på en varning som ges för att hindra en person från att begå en viss handling eller för att få honom att sluta uppföra sig på ett visst sätt. (Mt 16:20; Mk 8:33; Lu 17:3)
förmana: Se studienoter till Rom 12:8; 1Ti 4:13.
med stort tålamod: Timoteus hade lärt sig mycket om tålamod från Paulus. (2Ti 3:10) Timoteus skulle som tillsyningsman behöva stort tålamod eftersom några i församlingen hade påverkats av falska läror. När han tillrättavisade, förebrådde och förmanade sina medkristna skulle han alltid behärska sig och tålmodigt vädja till deras önskan att göra det rätta. Om han skulle bli irriterad eller frustrerad skulle han kunna få någon att dra sig undan eller till och med snava. (1Pe 5:2, 3; se studienot till 1Th 5:14.)
med god undervisning: Eller ”med all undervisningskonst”. Det grekiska ord som används här kan syfta på både sättet att undervisa och innehållet i undervisningen. (Se studienot till Mt 7:28, där samma ord har återgetts med ”sätt att undervisa”.) I det här sammanhanget ligger fokus på sättet att undervisa. Paulus använder ett grekiskt ord som kan översättas med ”all” i det här sammanhanget, och därför har en del översättningar återgett hela frasen med ”undervisning i alla stycken” och ”grundlig undervisning”. En forskare kommenterade den här versen och skrev att Timoteus ”alltid måste visa att han är en duktig och rådig lärare i den kristna sanningen”. (J.N.D. Kelly, 1963: A Commentary on the Pastoral Epistles: I Timothy, II Timothy, Titus) (1Ti 4:15, 16; se studienoter till Mt 28:20; 1Ti 3:2.)
-