-
2 TimoteusIndex till Vakttornets publikationer – 1945-1985
-
-
4:3 w84 15/12 16, 18-19; g81 22/8 7-8; g79 22/10 3; is 171; g66 22/4 17; w64 157; w63 40; g62 22/4 6; w60 247; g60 22/8 5; w57 533; w50 26; w48 261; w45 118
-
-
2 Timoteus studienoter – kapitel 4Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
sunda: Eller ”uppbyggande”. (Se studienot till 1Ti 6:3.)
säger det som kittlar deras öron: Eller ”säger det de vill höra”. Paulus använder ett grekiskt verb som kan betyda ”kittla”, ”klia” men också ”känna klåda” – en beskrivande metafor. Detta är enda gången det här verbet förekommer i de kristna grekiska skrifterna. Bildspråket förmedlar tydligen tanken på människor som känner en längtan – som en del översättningar liknar vid en klåda – efter att höra det som tillfredsställer deras själviska önskningar, i stället för det som skulle hjälpa dem att vara sunda i tron. Så de väljer att lyssna på lärare som bildligt talat kittlar deras öron genom att säga det de vill höra. På grund av det förutsagda avfallet skulle det finnas många sådana egoistiska lärjungar och falska lärare. Så Timoteus arbete är väldigt viktigt. (Se studienot till 1Ti 4:1.)
-