-
Titus studienoter – kapitel 1Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
-
-
många som är upproriska: Paulus syftar här först och främst på vissa judar på Kreta som hade blivit kristna. De höll envist fast vid judiska traditioner och lagar när det gällde omskärelsen, även om Kristus efterföljare inte behövde följa dem. Sådana upproriska människor hade ingen respekt för myndighet och ville inte ta emot vägledning från apostlarna och de äldste i Jerusalem.
som pratar nonsens: Enligt ett referensverk visar det här uttrycket att dessa människor ”använde ett imponerande språk som innehöll lite eller ingen sanning”. (J.N.D. Kelly, 1963: A Commentary on the Pastoral Epistles I Timothy II Timothy Titus) Det sägs att de vilseleder andra, för de lyckades lura andligt svaga och godtrogna personer i församlingen.
dem som håller sig till omskärelsen: Dvs. några av de kristna judarna på Kreta. Från åtminstone första århundradet f.v.t. fanns det en judisk befolkning på Kreta. Och bland dem som fick höra om ”Guds storslagna gärningar” vid pingsten år 33 v.t. fanns judar från Kreta. (Apg 2:11) Nu menade några kristna judar på Kreta att det var nödvändigt att hålla fast vid omskärelsen, trots att den heliga anden hade väglett den styrande kretsen i Jerusalem till ett beslut i frågan omkring 12 till 15 år tidigare (ca 49 v.t.). (Se studienot till Gal 2:12.) Titus hade rest med Paulus till Jerusalem för det historiska mötet. (Apg 10:45; 15:1, 2, 7, 22–29; Gal 2:1, 3)
-